Александр Петров

 

Русско-латинские языковые связи.

 

 

Предисловие.

Данная публикация посвящена анализу грамматических и лексических параллелей между современным русским языком, относящимся к группе славянских, и латинским языком, относящимся к группе италийских.

Книга состоит из трёх частей:

1.         Краткое историческое введение.

2.         Сведения из грамматики и фонетики.

3.         Анализ лексики (Словарь.)

В отличие от других подобных справочников и словарей, акцент делается не на поздние заимствования из латыни, которых в русском языке содержится не мало, а на изначальные связи двух языков, имевших, безусловно, общую основу. Именно обнаружению этой общей основы путём анализа славянской лексики русского языка (славянизмов) и сравнению её с латинской, и посвящена данная книга.

Краткие исторические сведения о языках и народах.

Языки, пожалуй, являются самым надёжным историческим материалом в силу своей громадной инертности по отношению к меняющимся эпохам и взглядам и как следствие – подлинным отражением истории народов с древнейших времён. Именно изучение языков как ничто другое проливает свет на этническую (племенную) историю, которая в отличие от национальной (государственной)  мало изучается, считаясь её производной.  Хотя на самом деле они взаимно влияют друг на друга.

Язык Римского государства.

В начале I тысячелетия до нашей эры на древнелатинском языке говорило небольшое племя италийской группы народов древне-европейского происхождения – латины (latini), населяющее небольшую область Латий (Latium), находящуюся на западе центральной части Апенинского полуострова (Италии), в низовье реки Тибр. Столицей этой области стал Рим (Roma), объединивший вокруг себя остальные италийские племена получившие впоследствии общее названия римляне (romani). Таким образом другие языки племён относящихся к италийской группе (осский, умбрский) были вытеснены и распространения не получили.

К концу II века до нашей эры латинский язык господствует уже далеко не только в Италии, но в покорённых римлянами областях Пиренейского полуострова (Испании), а также юга Франции.

Впоследствии Римская империя доминировала в Западной Европе вплоть до V века нашей эры, поэтому влияние непосредственной латыни в той или иной степени имели на себе все ближайшие соседи римлян.

Прежде всего, это кельты. Одна из древнейших европейских  групп народов.

Кельтская Галлия занимающая территорию современной Франции, Бельгии, частично Швейцарии и Нидерландов практически полностью была романизирована после постепенного покорения римлянами, завершившегося окончательно во второй половине II века до нашей эры. Поэтому язык французов это фактически сильно измененная, прежде всего галлами, латынь. Языковое же влияние германского племени франков, основавших после распада Римской империи Францию, было крайне незначительно.

Британия населённая кельтскими бриттами была также завоевана римлянами в 43 году нашей эры задолго до вторжения германских племён англов и саксов. Поэтому хотя современный английский имеет, безусловно, германскую основу, тем не менее, и он в значительной степени романизированный.

Первый этап романизации населения Британии осуществлялся непосредственно римлянами, которые имели там свои войска вплоть до 407 года нашей эры.

Второй этап – это завоевание Британии германцами (англами и саксами) в V – VI веке, которые также в свою очередь были в некоторой степени романизированы (усвоили часть латинских слов в результате постоянных контактов с Римской империей). Хотя этот этап, безусловно, нужно считать германизацией с внесением некоторых романских элементов.

Третий этап романизации английского – это влияние живого старо-французского языка в ходе постоянных войн и торговых контактов между Англией и Францией. Прежде всего, после завоевания Британии в XI веке норманнами – германским народом Скандинавии до этого (в X веке) завоевавшим северо-западную область Франции, названную Нормандия и разумеется сильно романизированным за сотню лет. Такое вот опять-таки сложное сплетение германского и романского.

Наконец четвёртый и самый значительный этап романизации английского на подготовленную предыдущими этапами почву – это книжная (литературная) романизация словами и формами уже из чисто литературной латыни.

Поэтому английский язык, хоть и считается в основе германским, тем не менее, в значительной степени  является также и романским.

Таким образом, чисто романские языки современной Европы это фактически те, которые напрямую произошедшие от латыни, вытеснившей практически полностью родные языки этих народов. Прежде всего, это итальянский, испанский, французский, а также румынский, молдавский, ретороманский.

В значительной степени романским (во всяком случае, по лексике) можно вполне считать и английский язык.

Поэтому их сравнение с латынью вряд ли вызовет какой-нибудь исторический интерес касательно периода до тысячи лет до нашей эры.

Напротив, языки другой европейской группы народов древне-европейского происхождения - германцев влияние непосредственной живой латыни практически не имели. Разве только в ходе обширных торговых контактов. Потому как неоднократные попытки завоевания германских племён римлянами успеха не имели. Отсюда гораздо большая лексическая и грамматическая самостоятельность современных языков германской группы. Это прежде всего немецкий а также шведский, норвежский, голландский, датский, частично английский и другие.

Но если германцы, заселяющие обширные области к востоку от Рейна могли иметь хоть какие-то непосредственные контакты с римлянами, особенно через римские колонии расположенные вдоль Рейна и Дуная, о которых напоминают названия многих современных городов, прежде всего таких как Вена, Кёльн то о славянах как об особой группе народов древне-европейского происхождения, отличной от германцев, римляне даже не знали, возможно считая германцами всех жителей северо-восточной Европы. Настолько далеко от них находились славянские земли.

Поэтому все поздне-заимствованные книжным путём латинизмы в славянских языках очевидны и легко отделимы от родных основ. Отсюда и максимальный интерес связанный именно с анализом первичных языковых связей одного из славянских языков – русского с латинским. Языков, между которыми лежат тысячелетия после разделения предков славян и италийцев. И которые развились в совершенно самостоятельные лексические системы, путём утраты части общей лексики в каждом из них, появлением массы новой, а также видоизменением и преобразованием старой по средствам как фонетических (звуковых), так и семантических (смысловых) преобразований. К тому же даже в одном и том же языке одно и тоже понятие часто дублируется совершенно разными словами – синонимами. Поэтому после разделения языка и частичной утраты лексики, как правило, разной - получается, что и слова совершенно разные. Примечателен, тем не менее, факт совпадения как раз самой базовой лексики, означающей самые основные понятия – действия человека, названия сил природы и.т.п. К тому же отсутствующий в русском языке аналог латинскому слову, может запросто быть обнаружен, например, в немецком, греческом и.т.п. И наоборот.

Конечно, наряду с русским языком, большую помощь могут оказать другие славянские. Особенно польский, как наиболее самостоятельный из западнославянских, особенно в части восстановления фонетического строя древнеславянского. Хотя не будем забывать, что и он имел влияние книжной латыни значительно большее в силу того, что Польша – католическая страна. А в католических странах в средних веках фактически местные национальные языки всегда находились на вторых ролях. Всюду господствовала официальная латынь. И тут несколько сложнее однозначно определить какие слова родные, а какие заимствованные.

Что касается балтийских народов, то тут, несомненно, некоторый интерес вызывает несколько большая общность между этими языками и латынью. Это касается не столько даже лексики, сколько наличием таких явлений, которые либо являются характерными именно для латыни либо архаичными, также присутствовали в латыни и отсутствуют давно в других группах европейских языков.

И это при том, что всякие контакты между римлянами и Балтикой на протяжении всей истории Римской Империи совершенно исключены. Остаётся только сделать вывод о более ранних связях предков латинов с предками латышей и литовцев, при чём более продолжительных, чем, например с германцами. Но об этом история к сожалению сохраняет полное молчание.

Наконец греко-римские древнейшие связи (и при том фактически в единственном случае взаимные) известны всем. Можно только сказать, что древние греки назывались на самом деле эллинами (Эллада означает «солнечная страна»)  и также восходили к одной из ветвей народов древне-европейского происхождения, близкой к италийской.

Язык России.

Русский язык в его современном варианте окончательно оформился как литературный во времена расцвета и могущества Российской Империи – конец XVIII, начало XIX века.

История этого языка восходит к древнеславянскому (старославянскому) языку общему для всех славян, от которого произошел, в том числе, и некий восточнославянский язык, неизвестного, но довольно длительного т.н. “до-русского” периода, который послужил основой диалектам восточнославянских племён, населяющих территорию государства образовавшегося в восточной Европе в IX – X веке - Руси.

Нужно ещё добавить, что славяне (соловене) – это древнее самоназвание древне-европейской группы народов населяющих с середины I тысячелетия до нашей эры обширные территории Восточной Европы от Одера до Днепра вначале разделились на 2 группы: южную и северную, впоследствии разделившуюся на северо-восточных (восточных), северо-западных (западных) и собственно северных (в последствии ассимилированных балтами и германцами).

Таким образом, восточных славян правильнее называть северо-восточными. Они первоначально заселяли территории от Ладожского озера на севере, до Чёрного моря на юге. При чём северная граница была значительно восточнее, чем южная.

В отличие от латинского, который получил название от одного из италийского племени – латинов, русский язык получил название не от конкретного восточнославянского племени, чей язык лёг в его основу, предположительно полян, населяющих территорию Киевского и Переяславского княжеств, а от собирательного названия целой  страны - Руси. Хотя, более чем вероятно, что само название – Русь как раз также племенное.

По мере интеграции восточнославянских племён вокруг Киева и образования единого государства, полянский диалект восточнославянского в качестве официального языка Руси распространяется на обширные территории входящие в её состав. Однако ко времени наибольшего могущества Руси (которое совпадает с периодом дошедших до нас письменным сведениям о ней) степные азиатские народы уже давно вытеснили славян (уличей, тиверцев), с территории причерноморья и Киевское с Переяславским княжеством оказалось на южной периферии. Полянские земли, к тому же подвергающиеся постоянным набегам с юга, не могли больше претендовать на статус центральных. Поэтому процесс интеграции древней Руси резко затормозился. Единого нормативного  языка де-факто в ту эпоху так и не возникло. Племенное самосознание, формировавшееся веками, вопреки официальному взгляду (в том числе и древних летописцев) так просто не исчезает. Мало этому способствовала и христианизация. Поэтому к XIII веку, когда Русь окончательно распалась, она состояла из таких основных княжеств и земель, заселённых славянскими племенами ещё в до-русский период:

 

Юг:

Киевское княжество (Киев, Вышгород, Корсунь) поляне.

Переяславское княжество (Переяслав, Ромен) поляне.

Центр:

Черниговское княжество (Чернигов, Путивль, Стародуб, Трубчевск, Курск, Новгород-

Северский) радимичи, северяне.

Турово-Пинское княжество (Туров, Пинск, Черторийск, Дорогобуж) древляне.

Смоленское княжество (Смоленск, Орша, Вязьма, Копысь, Торопец), дреговичи, кривичи,

радимичи

Северо-запад:

Полоцкое княжество (Полоцк, Минск, Изяславль, Лукомль, Витебск, Городно) полочане.

Юго-запад:

Владимиро-Волынское княжество (Владимир, Луческ, Берестье, Червен) волыняне.

Галицкое княжество (Галич, Перемышль, Коломыя, Теребов, Белгород Днестровский,

Ужгород) белые хорваты, остатки уличей и тиверцев.

Юго-восток:

Муромо-Рязанское княжество (Муром, Рязань, Пронск) вятичи.

Северо-восток:

Владимиро-Суздальское княжество (Владимир на Клязьме, Суздаль, Переславль. Тверь,

Дмитров, Ростов, Углич, Москва, Юрьев, Ярославль, Нижний Новгород)

вятичи

Север:

Новородская республика  (Новгород на Ильмени, Псков, Изборск, Волок Ламский, Торжок)

словене ильменские, кривичи.

После татаро-монгольского нашествия XIII века, которое шло с юго-востока, а также общего кризиса русской государственности, полностью были разгромлены, обезлюднели и прекратили своё существование: Киевское, Переяславское и Муромо-Рязанское княжества. Русь разделилась на Северо-Восточную, попавшую в зависимость от Орды и Юго-Западную, ставшую впоследствии частью Речи Посполитой (Польши и Литвы).

Процесс формирования русской нации и языка таким образом с берегов Днепра, перенёсся на Северо-Восток, вместе с большинством беглого населения и, самое главное, значительной части элиты южных областей. Таким образом, земли населённые преимущественно вятичами, а также некоторыми немногочисленными неславянскими народами получили мощный приток носителей полянского диалекта – основы древне-русского языка.

Русский язык, таким образом, возник, условно говоря, путём синтеза двух основных диалектов восточно-славянского: полянского и вятского.

Хотя невооружённым глазом видны следы очень многих диалектов самых несовместимых между собой по тем или иным характерным особенностям. Чаще всего это выражается присутствием разных допустимых форм одного и того же слова. Видоизменением слова в зависимости от контекста. Но основа в любом случае полянская и в куда меньшей степени вятская.

Среди самых основных особенностей полянского диалекта основная это “аканье”, часто даже под ударением с сокращением (редукцией) безударных: град (гърад), врата (върата), нрав (нърав), Владимир (Въладимир), Ярослав (Яръсълав), вместо общеславянского: город, ворота, норов, Володимир, Яросолов. и.т.п.

 В ходе дальнейшего развития русского, фонетический строй был частично восстановлен за счёт как раз смешения полянского с северными “окающими” диалектами: Новгород, Ростов, Московь (иначе было бы: Новеград, Растов, Маскъва). Однако в безударных позициях “аканье” сохранилось, поэтому получилось “горад”, “золато” и.т.п.. Интереснее всего то, что диалектная разница послужила семантической вариантности более поздней лексики. Например, слово порох (порошок), означает теперь только “взрывчатый порошок”, в то время как прах (пърах), означает “тленные останки, рассыпающиеся в порошок”. Ещё тоньше отличия между словами короткий и краткий. Если употребление первого универсально, то второе употребляется, как правило, только по отношению к промежутку времени. Однако в таких словах как сокращение и.т.п. наоборот значение универсально. Более того, есть ещё слово кроткий которое вообще сложная семантическая производная означающая “короткий” (скромный) нрав. И массу других аналогичных примеров.

Другая характерная особенность полянского диалекта это переход звука “я” обозначающегося при помощи буквы “ять” (который образовался ещё протославянский период из сочетания “ен”) в звук “е” белый, серый вместо поздне-славянского бялый, сярый. В других диалектах, в том числе и западнославянских, этот звук либо сохранился, либо перешёл в какой-нибудь другой. В некоторых например волынянских, а также ильменских в “i” : бiлый, сiрый. Русское же “я” в основах произошло уже позднее (в восточнославянский период) опять же из того же “ен” заенц –> заяц, паменть > память, менсо –> мясо. С другой стороны, в таких словах как стоять, при-нять
(при-нимать), веять звук “я” наоборот произошёл гораздо раньше (вообще в дославянский период) из сочетания “ех”, которое в свою очередь, имеет самое разное происхождение, например от палатализации долгой гласной основы и.т.п.. Например немецкое: stehen, nehmen, wehen с совершенно аналогичными русскому значением. Наконец, существовали восточнославянские диалекты, где звук “я” происходит из простого “е”  весна ->вясна.

Другие особенности полянского по сравнению с остальными восточнославянскими диалектами совсем мелкие. Или вообще не являются исключительными. Например, палатализация звука “е” то есть произношение его как “iе” возникло ещё в общеславянскую эпоху, а то и раньше, и конечно же сохранялось в большинстве восточнославянских диалектов в том числе и полянском.

Что касается вятского диалекта, то совершенно очевидно, что именно от него в русском языке: красново, вместо красного. Зелёный, вместо зеленый. Лечь, стричь, беречь, вместо лягти, берегти, стригти. Причины последней особенности совершенно очевидны. Если в других восточнославянских в том числе и полянском инфинитив оканчивался на -ти, то в вятском при сокращении его до -ть в глаголах с основой на
-к и получалось бы пекть, легть, что совершенно не произносимо, потому “к” перешло в“ч” по правилам чередования, а уже с ним слилось (ассимилировалось) и последующее -ть :

пекти–> пекть –> печть –> печчь –> печь.

лягти–> легть –>лежть –> лешть –> леччь –> лечь.

Здесь стоит сказать о том, что тезис о малой (или поздней) населённости славянскими племенами Северо-Востока Руси (Владимиро-Суздальского княжества) принятый в современной историографии представляется очень сомнительным. И ничем не обоснованным. Ни логически, ни фактически. Особенно, если вспомнить, что славяне заселяли Европу как раз с Северо–Востока за долго до образования Руси. И то, с какой лёгкостью киевские (полянские) князья распространяли свою власть на данные территории. Что было бы не мыслимо, если бы там жили чуждые славянам народы. Тезисы о “пустых территориях” или о “невоинственных народах” не вероятные тем более. Другое дело, что по уровню развития славянские племена, разумеется, отличались. Если у полян была уже развитая кириллическая письменность то вятичи таковой не обладали, потому как раз пользовались, очевидно, куда более примитивным способом письма. И тот факт, что модификация русского языка согласно особым северным восточнославянским диалектам происходит как раз в период перенесения культурного и политического центра на Северо-Восток также доказывает то, что задолго до прихода туда выходцев с южных княжеств там существовал мощный пласт славянской культуры. В противном случае (если бы никого кроме мигрирующих полян там не было) полянский диалект не изменился бы вообще либо на это понадобилось бы гораздо больше времени.

В любом случае для нас важно, что все остальные диалекты восточнославянского (племенные наречия) на формирования русского языка оказали очень малое действие.

На юго-западе Руси (Червонной Руси) после окончательного распада Руси в течении непродолжительного времени сохранялось Галицко-Волынское княжество, язык его жителей главным образом волынян послужил в качестве основы будущему украинскому языку. Среди самых характерных его особенностей можно назвать выше упомянутый переход звука “ять в “i” (лic, лiто, мiсто и.т.п.), а также депалатализацию звуков “е ”(то есть “iе”) и “и” (долгого “i” то есть: “ii” ) с  перехододом их в . “ъе” (“э”) и “ъi” (“ы”) : вэсна, зэлэный, сыла, мылый. А также оканье”:  ворог, хоробрый, норовиться, Ужгород. И множество более мелких особенностей.

Северо-западные княжества Руси (Белая и Чёрная Русь) то есть полочане, дреговичи и др. чей язык послужил основой белорусским диалектам, имели самые разные, особенности. Прежде всего - сигматизация язычных согласных (цоканье), особенно свойственное многим диалектам западно-славянского, сохранения общеславянского звука “ять”, возникновение “я” из “е” а также вокализация лабиальных согласных (переход звука “в” в звук “у”). Например: дзяучина (девчина, девочка) яна (она). И ряд других особенностей до-русского периода.

Однако западным княжествам не удалось сохранить свою культурную самостоятеьность, и эти земли находились под западнославянским (польским) влиянием несколько веков вплоть до XX века. А часть и сегодня входит в состав Польши.

Дальнейшая история русского языка связанна с укреплением самостоятельного славянского государства – Московская Русь (Московия) и объединении под властью Москвы части земель бывшей Древней Руси. Прежде всего, самого Владимиро-Суздальского княжества, обширных владений Новгородской республики, Смоленского и частично Черниговского княжеств. Продолжением традиций древнерусской письменности на основе т.н. церковно-славянского языка, основой которого как раз послужили диалекты вовсе не восточнославянского, но южнославянского, часто уже довольно далёкие к тому периоду даже от западнославянского. Поэтому с самого начала кириллической письменности параллельно существовал и гражданский язык, который гораздо больше отражал особенности именно восточнославянской группы. По мере разделения церкви и государства гражданский литературный язык и церковный всё больше получали самостоятельность, взаимно влияя друг на друга. Подобная ситуация литературного “двуязычия” существовала во многих христианских странах. Только роль церковного, как раз играла латынь, для многих стран язык вообще совершенно чуждый плюс зачастую местные языки существовали исключительно как разговорные, что способствовало их сильному изменению.

На Руси “церковно-славянский” был всё-таки намного более близок к гражданскому русскому, чем, например, в Польше церковная латынь к гражданскому польскому и.т.п.

Из восточнославянского языка, как уже упоминалось, образовались впоследствии также современный украинский и белорусский языки, которые очень близки к русскому. С другой стороны, существовав исключительно в разговорном виде, они стали литературными совсем недавно, во многом за счёт как исторической (естественной) так и дополнительной (литературной) полонизации - то есть введением западнославянской лексики, при сохранении восточнославянской фонетической основы характерной для некоторых диалектов восточнославянского языка ещё до-русского периода, диалектов отличных от полянского, а также некоторых других послуживших основой русского языка. В тоже время эти языки имеют не только общую с русским восточнославянскую основу, но и постоянное его влияние на протяжении всей последующей истории, как лексическое так и (в гораздо меньшей степени) фонетическое.

Русский язык распространился на колонизированных  русскими пространствах,  вплоть до Тихого Океана на Востоке, Чёрного моря на Юге. Западная граница распространения современного русского языка это левобережная часть Украины, и практически полностью Белоруссия.

Белорусский литературный язык в отличие от литературного украинского, широкого распространения не получил. В случае с  Белоруссией и центральной Украиной, речь идёт главным образом о  культурной экспансии нормативного русского языка (аналогичной той которая имела место и в центральной России), в остальных случаях речь идёт о непосредственной колонизации этих территорий носителями языка - русскими.

 

***

Что касается самого названия языка, то тут значительно туманней, чем с латинским. Хотя мы и не разбирали почему Латий называется Латием, но так называлось италийское племя – латины. О существовании  племени “русов” и.т.п. историческая наука молчит. Откуда же пошло “Русь”, “русский” и.т.п.? Постараемся ответить на этот вопрос, учитывая важность племенного, а не только политического  подхода.

Прежде всего, вряд ли серьёзными выглядят версии какого-то иноязычного (иноплеменного) происхождения.

Вообще разного рода “варяжские теории” не выдерживают никакой критики, во всяком случае те их разновидности, где роль варягов и.т.п. преувеличенна  до  вплоть до названия русского государства. 

Глупой выглядит теория сугубо географическая. Вообще древние не ведали такого подхода и никогда не путали топонимы с этнонимами, территории и государства с народами.

Странным выглядит и умолчание письменных источников того времени о происхождении слова “Русь”, чьи авторы просто не могли этого не знать, поскольку жили как раз в эпоху её возникновения. Это либо свидетельство того, что слово было всем понятно, либо, напротив, желание на чём-то особо не акцентировать, а то и просто скрыть.

Скорее всего, речь идёт о славянском слове, которое как раз в связи с употреблением исключительно в качестве этнонима исчезло. Поскольку данная книга посвящена латыни, то приведём следующую версию, которую как раз при помощи латыни и докажем.

Версия такая.

Слово “Русь” является в русском языке семантически и лексически близким к слову растение, росток, роща и.т.п.

Проанализируем немного и постараемся доказать. В латинском языке слово planta (растение) является семантически близким к plаnum (поле, равнина). Латинское слово planum уже является древне-европейским лексическим аналогом русскому слову поле. Самое интересное, что в латыни есть такие слова как rus (поле, деревня, сельская местность) и самое главное: rusticus (полевой). Что мешает нам сделать вывод, что и в славянском языке это общеевропейское слово явно присутствовало? Разумеется в другом виде, но с тем же или близким значением. Например: рустье, рустейный, русть, рустий, рустяне, рустичи.

Теперь вспомним, что как раз название племени поляне, того самого, что фактически объединило вокруг себя все остальные восточнославянские племена также происходит от слова поле. Поскольку в отличие, например, от древлян они жили как раз в тех регионах, где леса и деревья редки, а поля сплошь и рядом. Поэтому, скорее всего, слово русичи вначале звучало  как рустичи, и означало  ни что иное, как синоним полян.

Это как раз и объясняет почему с древнейших времён, в том числе и в западноевропейских латинских источниках, слово Russia (Россия) писалось с двумя “с”. Потому что как раз второе “с” и обозначало ассимилировавшееся Т. Более того в некоторых подобных источниках вместо Russia, вообще Rutenia (Ruthenia) . Тут Т уже совершенно явно. Такая же ситуация например с названием реки Висла, которая на самом деле издавна пишется как Vistula. И массу других аналогичных примеров. В названии города Ростова, имени Ростислав и.т.п. по всей видимости, также случай исконного названия Руси. Также в летописях часто фигурирует рустий в смысле «русский».

. C другой стороны в русском языке, как и в латыни, Т часто независимо от основы рос. Например: вы-рос, рос-лый. Наконец ещё одно доказательство, почему же всё-таки руст, в то время когда в русских словах всё время рост или раст. Дело в том, что звук “у” во многих случаях происходит как раз от сочетания “он” ( “ан”). При этом “н” исчезает. Однако “н” исчезает в древнерусском языке всегда, перед согласными, не обязательно переводя предыдущую гласную в “у”. Иными словами в одних случаях исконное ронст перешло в руст в других просто в рост.

Более того, слово Русь согласно нормам русского языка, тоже самое, что и Руса.  Почему же везде русИчи, , русИны, даже рутЕны и нигде русАне, русЫ и.т.п. ? (“белорусы”, равно как и “малорусы” гораздо позднее и не является самоназванием.) Как раз от Рустия с закрытым первым слогом и в связи с этим сокращением во втором слоге долгого аа в .

Слово русский является современным, поскольку как раз пишется через два “с”. Однако в отличие от слова Russia, где второе “с” ничто иное как часть основы, здесь оно явный суффикс от основы Русь. То есть: рус-ский. Однако слово руск-ий с одним “с”, которое как раз встречается в летописях (руский люд, руская земля и.т.п.) как раз “к”явная часть основы “руск”, что часто то же самое что “руст”, “рущ” и.т.п.

Наконец откуда взялось слово “Россия”? Тут русский и латинский языки уже не при чём. Это слово на греческий (манер, в котором полноценной буквы У нет вообще. Есть только O (“oмикрон”) и W (“oмега”). Вот через “oмегу” и получилось: Ρωςςια. 

Но на самом деле разница между Русь и Россия между русский и российский заключается в законах древне-европейского  языка общих как  в русском так и в латыни и греческом.

Флексия “ь” является сокращением флексии i”. Флексия “а” а также все её разновидности “аа”“iа”“iя” происходит  от древнейшего чередования i” и “а”.  Таким образом понятно  почему и  в русском и в латыне эти флексии означают множественность (или как вариант двойственность).  Стол – столЫ (столъI), глаз – глазА, рука – рукИ , брат – братьЯ(братijA) , лист – листЫ–листьЯ,  владение-владеньЯ.

Таким же образом и в латыни puerpuerI, impriumimperiА.

  Поэтом латинское название стран ничто иное как множественное собирательное число от этнонима в единственном числе. То есть germanus – Germania, graecus – Graecia.

Это абсолютно тоже самое как в русском можно сказать  сын – сыны, но можно сказать сыновья. То есть можно сказать англ – аглы но можно сказать англия. Можно сказать русич – русичи (рус - русы) но можно сказать руссья.

С переносом ударения на последний слог он удлиняется первый слог напротив укорачивается.

Рoocья, роо’cкiй  ( Ру’сcia, ру’сьскiй)   -> Рocii’я, роcкii’йский  (Росcи’я, рoсси’йскiй)  

Скорее всего   поляне решили взять синоним “рустичи”, потому как название государства например “Поляния”, было бы очень похоже на соседнюю западнославянскую “Полонию” (“Polonia”, как и “Russia” это на латинский манер, на славянский: Польска –> Польща –> Пoльша).

С другой стороны особо и не акцентируется в летописях происхождение этнонима Русь, чтобы не подвергать сомнению официальную версию центральной власти – киевских (полянских) князей о едином “русском народе” и “давно исчезнувшем племенном делении”, лишний раз упоминая о “главном племени”. С другой стороны, очевидно, об этом и так все знали, при чём далеко за пределами Руси.

В средние века поляки  именовали русских москалями (латинизированные прилагательные: mosquensis, mosqualis) скорее всего, по аналогии с “римлянами” от Рима (к тому же и Москва в своё время объявила себя “третьим Римом”).

Слово же Москва (Москъва перекрученное на полянский лад от вятского Москова, Московь – названия реки) происходит от основы моско (мосчё-нный, мощё-нный, мости-ть, мост) и суффикса -ва (-вь).  То есть двойное чередование звуков по типу:

доска–> доще-чка –>дост-очка. Ласка–>Ласточка. Суффикс вообще типичный: любо-вь от люби-ть, держа-ва от держа-ть.

Эти древнейшие суффиксы -ва (-вь) и -во (-въ) в изобилии встречающиеся в названии славянских городов и других топонимов недобросовестные историки часто путают с чисто притяжательным суффиксом -ов (-ев) который ни что иное как флексия родительного падежа и присутствует в частности в русских фамилиях.

Поэтому например  названия города часто разлагают на Кий - ов то есть город какого-то неведомого Кия. Даже существует легенда. Но следуя этой логике город Краков, это город какого-то неведомого “Крака”, Чернигов – город какого то неведомого “Черниги”, Харьков – “Харька”, Полтава – Полты. и.т.п. нелепости.

Реальное гораздо сложнее для восприятия. Слово Киев очень сложное и нельзя судить по его современному виду о его исконном значении. На самом дел>е конечно же Киев (Кыевъ) следует разложить совсем не так.. Особенно учитывая, что по-украински будет Кийив, а на средневековой латыни: Kiov (Kijov). Происходит это слово путём очень сложных трансформаций от Конег-во. ( конег, кениг, кинг = князь, княгиня, книга, книжник и.т.п. а вовсе не от “конь”, который на славянском: “комонь”). Сочетание “он” (“ом”) русском превращается либо в “ы” (“ын”) либо в “у” например: общеславянское: ромба в восточнославянском языке: рыба или бондтебыть; сонсын; ронка – рука, рынок и.т.п. Отсюда имеем: Коньг-во–> Кыег-во. Далее характерный славянский переход сочетания “ег” в звук “ять” – древнее “я”. В украинском, как известно этот звук как раз и переходит в отличие от русского не в “е”, но в “i” Например: бялый –> бiлый; сярый–сiрый. Он же в старых летописях, он же в древнем слове киянин (житель Киева). Имеем уже Коньг-во–> Кыег-во–> Кыя-во А дальше уже по правилам полянского диалекта:
Кые-въ. Наконец по правилам переходов современного русского языка сочетания палатальных согласных с палатализированой гласной: кы,гы,хы–> кi,гi,х  (широкый ­–> широкiй, долгый–>долгiй, ветхый–>ветхiй).  Отсюда и имеем Кые-въ -> Кiев.

Это лингвистическое доказательство того, что Киеву на самом деле на несколько столетий больше, чем 1500 лет, поскольку переходы подобного рода (он->ы, ег –> «ять») происходили в ранний восточнославянский, практически общеславянский период.

Кроме сугубо косвенного лингвистического доказательства этой теории Киев = Конегво («город князя», столица) существуют и фактические прямые доказательства. В скандинавских летописях Киев называется Конугарт. То есть Конуг-гарт. По сути «город конуга». Слово конуг (кинг, кёниг и.т.п.) это германский аналог славянского конег и русского княг (князь).

Слово гарт это германские аналог славянского город (Например Штут-гарт и.т.п.).  Для германских языков вообще характерно редукция второй гласной общеевропейской основы слова в связи с ударением на первый слог, для славянских характерно напротив редукция первой гласной (особенно характерно для западнославянских) либо сохранение обеих. Например город, золото, холод, берег, борода в славянских либо сохраняется либо переходит в грод, (град), злато, хлад, брег, брода и.т.п. В германских имеем соответственно наоборот гарт, голд, колд (калт), берг, барт и.т.п.   

То же самое и на Руси, поляков никогда не зазывали поляками, но всегда называли “ляхи”, также очевидно, чтобы не перепутать с полянами. Так называлось одно из главных западнославянских племён, что по-русски бы звучало как “лесяне” (аналог восточнославянских “древлян”) от слова “лес” (по-польски las).

Всё это было крайне полезно особенно тогда, когда постоянно друг другу заявлялись права на свои “исконные земли”.

И если эта “полянская” версия происхождения этнонима Русь, конечно, же не абсолютна, то во всяком случае всякие другие лишены и сотой доли её правдоподобности.

 Вообще же нет ничего удивительного, что у восточных и западных славян встречаются одинаковые этнонимы: поляне, поленцы, поляцы, поляки. Ибо происхождение слов совершенно аналогично. Тоже самое и восточнославянские белые хорваты называются аналогией южнославянским хъръватам поскольку жили то как раз в горах (карпатах), а не лесах и не полях. 

Важность и актуальность племенного подхода в анализе истории русского народа и языка, можно подчеркнуть ещё и таким фактом, что, например в Балтике до сих пор русский язык официально называют krievu valoda “язык кривичей”. Особо не вникая в тонкости восточнославянских диалектов. Для них все русские до сих пор – кривичи. Что не удивительно, ибо как раз из славянских племён кривичи главным образом и были их соседями. Удивительно другое. То что, племенное самосознание исчезло, оказывается, не так давно как принято считать. Во всяком случае, очевидно, что во времена Великого Княжества Литовского, то есть когда Древняя Русь уже фактически прекратила своё существование, тем не менее, славяне продолжали сохранять свои племенные особенности, в том числе, и этнонимы.

 

Древне-европейские  народы

Сразу нужно сказать, что термин “европейский” во многом довольно условен. Ибо в реальности мы, к сожалению, мало, что конкретно знаем об “европейской” цивилизации или об “европейских” племенах, кроме массы мифов самого разного свойства. К тому же сегодня реальные, научные исследования в этом узком направлении, мягко говоря, мало популярны в силу опять же политической и идеологической конъюнктурны нашего времени. В лучшем случае мы имеем хаотическое и сумбурное нагромождение всяких небылиц, в кучу сваленный материал, относящийся к истории, как европейских народов, так и к совсем другим народам и культурам, поиски каких-то “смешений” и “взаимодействий культур” и.т.п. Однако как раз языки, как ничто другое, опровергают такие теории о древних “синтезах”.

Вошла в научный обиход такая порочная практика систематизировать то, что систематизировать принципиально невозможно.  Особенно наглядно это видно когда пытаются чётко выяснить к какой же общей группе отнести тот или иной «язык», сущность которого известна порой по отдельным двум трём словам, да и то прочтённых с известной долей неточности.  При чём сам этот язык мог существовать лишь небольшое время и быть по сути каким-то несистемным «суржиком» то есть разлагающимся диалектом одного языка под влиянием совершенно другого не исключено, что совершенно и не родственного, а иногда и многих. Особенно это характерно там, где постоянно сталкивались разноплеменные и разноязычные народы и очень сложно при такой убогой информации (в несколько слов на эпитафиях и кувшинах)  определить,  где родная основа, а  где внешнее влияние. А ведь именно такой подход признан почему-то правильным. Однако, если например в турецком языке есть массу греческих слов (наследие Византии) то  мы отнюдь не считаем тюркский «индоевропейским» как раз потому что о турецком языке мы знаем очень много. Другой пример. Считать ли например современный персидский (иранский) язык «индоевропейским» либо «семито-хамитским»? Дилемма  при такой абсурдной классификации совершенно не разрешима. Потому что данная классификация и терминология с одной стороны пытается охватить колоссальные пространства и массу самых разных народов, с другой стороны как бы не признаёт наличие смешанных языков имевших практически равные права предков. Налицо ведь массу способов происхождения сложных структур. Развитие из одного и того же, путём усложнения. Образование из разного, путём смешения и упрощения в силу ликвидации отличий, образования из одного путём множественного деления с последующим самостоятельным развитием и тому подобное.

Поэтому, прежде всего, нужно выделить так называемые праязыки. То есть базовые языки у разных групп народов.  Те языки, между которыми нет и не может быть нечего общего в силу того, что формировались они на заре истории народов и даже рас.

Поэтому можно отметить, что никакого другого термина, кроме как “древне-европейский” для обозначения языка, послужившего основой как латыни, так и греческому, славянскому, германскому, балтийскому и некоторым другим не существует.

Не существует и другого термина для обозначения данной группы народов.

Конечно же   “европейский” язык или “европейские народы” вообще с научной точки зрения не совсем приемлемы, потому как, во-первых, в Европе (той что от Атлантики до Урала) как в древней, так и в современной проживали и проживают народы говорящие на самых разных языках и самого разного происхождения иберийские народы Европы, чьи языки родственны многим народам Кавказа, при этом совершенно далеки от современных европейских. 

Наоборот Европа не является прародиной большинства современных живущих в ней сегодня народов. Все они проживают на её территории не более 3 – 6 тысяч лет. Все исследуемые чуть более древние ископаемые культуры европейского континента ни в коей мере не относятся к «индо-европейским».

Также совершенно очевидно, что и термин “индо-европейский” тем более не приемлем, потому как в той же Индии десятки племён и языков самых разнообразных. И по сути даже т.н. “санскрит” мало, чем напоминает древнеевропейский. Не говоря уже о реальных живых языках современной Индии и давным-давно смешавшимися с местными народами немногочисленных потомков древних ариев. Поэтому конечно можно считать  хинди,  бенгальский и урду, панджаби, гуджарати, маратхи – «индо-европейскими». Однако по сути это мало что даёт для лингвистического анализа ибо в этих языках заметны лишь некоторые следы того реального европейского на котором говорили арии. Разве только отдельные следы в иранской группе языков, сильно семитизированных, тюркизированных и.т.п.

Версия же о том, что индо-иранская (индо-европейская) общность сформировалась как «особая» подгруппа во-первых нелепа поскольку местом такого формирования считается юг Украины, что никак не соответствует действительности. Во вторых если «арии» или «индо-арии» это подгруппа то как тогда назвать всю группу? Индогерманцы? Именно такой термин принят в немецкой лингвистике. Что вообще четырежды абсурд. Потому как получается, что например римляне это германцы (не говоря уже о славянах). Хотя такой термин был предложен опять же сугубо из географических соображений,  поскольку индо-европейцы не точно как раз из-за западных кельтов, вот и было предложено ограничится на западе Германией. Однако  на востоке на всём пространстве от Европы от Индии никаких европейских языков не существует давным-давно.

То есть, если ещё можно согласиться с термином “индоевропейские языки”, обозначающий как раз группу современных языков европейского происхождения (пост-европейских), то термин “индоевропейский язык”, мягко говоря, абсурден хотя бы потому, что подразумевает, что некогда на всём пространстве от Европы до Индии существовал некий единый общий язык. Чего, разумеется, никогда не было. Потому как, единый язык как раз существовал в ту эпоху, когда «индоевропейцев» не было ни в Европе, ни тем более в Индии. Наоборот, во времена расселения предков европейских народов на этих обширных пространствах их языки давно утратили единство.

Таким образом, несостоятельность чисто географической терминологии в вопросах этнологии для нас должна быть совершенно очевидна. Так как племена и народы могут мигрировать из самых разных частей Света, при этом, продолжая говорить на том же самом языке и сохраняя свой этнический облик.  Поэтому все географические классификации по типу: «уральские народы», «алтайские народы» может быть и удачны, но абсолютно не точны. Ещё сомнительней попытки объединить африканские народы (которые зачастую вообще ограничивались раньше набором из сотен слов) в некую единую «хамито-семитскую семью» наряду с египтянами и семитами (арабами и евреями, говорящими на семитских языках). На примере маленького Кавказа особенно видна нелепость таких глобальных подходов. Ибо например грузины с нохчами (чеченцами, ингушами) принадлежат к одной языковой группе (иберийской) к той же группе принадлежат вообще испанские баски, а также многие древние и  мелкие народы Франции. С другой стороны по языку армяне и осетины живущие совершенно там же, принадлежат судя по всему к совершенно другой группе, родственной европейской. Наконец Азербайджанцы принадлежат к тюркам. Получается, что кавказский народ принадлежит к «алтайской группе»? А например венгры Карпат принадлежат к «уральской» группе? И.т.п. ерунда. Поэтому необходимо по возможности избегать географических терминов. Говорить только об этнических.

Не менее важным моментом остаётся и взаимосвязь между языком и этносом. Является ли данный этнос с одной стороны прямым потомком тех на чьём языке он разговаривает. И наоборот является ли данный язык языком прямых предков данного этноса.

 Хотя со временем, возможно, будет найдено более точное название народа и языка, который является прямым предком современных «европейских» народов и «индоевропейских» языков в данной публикации мы употребляем термин «древне-европейский».

Сегодня нам совершенно ясно, что Европа заселялась европейскими племенами совсем недавно. При чём в несколько этапов. Откуда заселялась - достоверно пока неизвестно никому. 

Но ясно, что во-первых первичная территория (прародина) предков европейцев была достаточно обширна поскольку там существовала достаточно развитая цивилизация давшая начало многим народам, во вторых эта территория была разделена естественной географической преградой от прародины других рас и народов, в третьих в местах мало доступных поэтому до сих пор и не обнаружена, и самое главное находилась на Востоке от Европы ибо именно от туда шло проникновение евпропейских народов и племён.

Именно последнее обстоятельство делает совершенно неприемлемой т.н. “атлантическую версию” о некой Атлантиде – затонувшем материке в атлантическом океане. Потому как тогда Европа заселялась бы предками европейцев с Запада, что совершенно не соответствует действительности.

Тем более смехотворной выглядит также современная (почти официальная в США) т.н. “кавказская версия” в силу первых трёх причин.

Африканскую версию рассматривать не будем в её силу полной абсурдности. А равно и инопланетную, мистическую и.т.п. как выходящую за рамки сугубо научных поисков.

Поэтому наиболее правдоподобна (хотя бы в силу полной неправдоподобности всяких других вариантов) т.н. Восточно-Сибирская версия (Гиперборейская по названию в греческих легендах о “сверх-северной” стране).

Она удовлетворяет всем выше названным критериям. Эти территории обширны, практически не исследованы, с Юга и Запада имеют естественные горные преграды с Севера и с Востока водные.

В последнее время находит и отдельные археологические подтверждения. Можно найти и лингвистические подтверждения. Например, общее название для многих европейских народов такого явления как “снег”, автоматически исключает Африку и Южную Азию. С флорой и фауной сложнее, потому что сложно исключить заимствования названий или путаницу.

Эти территории к тому же весьма близки климатически к европейским (особенно в древности), что также соответствует хорошей адаптационной способности к ним сформировавшихся в идентичных условиях рас и народов.

Климатически эта версия ещё доказывается тем, что у большинства европейских народов новый год начинался в марте. В том числе и у римлян. Об этом свидетельствуют хотя бы латинские названия месяцев: September (седьмой), December (десятый). Ясно, что только в гораздо более холодном климате, чем италийский и тем более элладский, март мог символизировать начало пробуждения природы от зимы. Соответственно и  Octo-be-r (восьмой, осьм-ой) соответствует латинскому : аutumnu-s (осень) от древнеевропейского  остом (осемь). Понятно, что как раз в октябре (который сегодня считая не от марта а от января - десятый ) осень и наступает в умеренных широтах.

К тому же Восточную Сибирь, кроме русских, населяют теперь потомки как раз тех народов, чья прародина явно, гораздо южнее - в Юго-восточной Азии - представители монголоидной расы, совершенно чуждые этой территории и поэтому никогда там не многочисленные. И всегда двигавшиеся на Запад ордами с Юго-Востока, а не с Северо-Востока.

Кроме того, этапы миграции европейских народов проходили как на Запад (в Европу) так и на Юг (в Азию) и именно Сибирь является как бы отправной точкой чисто географически.

Доказано также,  что десять тысяч лет тому назад, климат  в Восточной Евразии  был гораздо теплее. Постепенное похолодание как раз и способствовало массовой миграции предков европейцев в Европу и Азию.

Именно проникновение потомков ариев в Индию, Персию (Иран) и.т.п. обусловило возникновение там европейских групп народов и языков, но которые сегодня практически исчезли в силу ассимиляции с местными народами, поскольку южная Азия, конечно, также была прародиной совершенно другой группы народов.

Поэтому азиатская ветвь европейцев нам сегодня мало интересна. Ибо никогда они там не были сколь-нибудь многочисленны и тем более автохтонами (живущими с незапамятных времён). И практически только Европа стала впоследствии колыбелью народов, являющимися прямыми потомками древних европейцев.

Именно благодаря этим этапам миграции, между которыми были тысячелетия и возникли очевидно большие группы народов, говорящих на довольно отличающихся между собой языках, при этом имеющих безусловно общее происхождение.

Первыми в Европу стали проникать те племена, которых римляне впоследствии назовут “германцами” (родственниками). Они заселили Центральную и Восточную Европу.

Юг Европы заняли те, кого римляне после покорения Эллады назовут греками (“рабами” по-гречески).

Запад Европы оставался заселённый кельтами. Откуда взялись они, также большая загадка, но населяли они Западную Европу они очень давно. Очевидно это некие автохтонные племена европейцев, которые впоследствии были также значительно ассимилированы притоком переселенцев с Востока. 

Вторая волна европейской миграции - это были предки италийцев, а также балтов, которые вероятно предварительно отделившись от своей прародины где-то существовали вместе. Выдвигается так называемая иллирийская (балканская) версия. Но она явно ошибочна, поскольку не укладывается во временные рамки и опаздывает на целую тысячу лет.

Впоследствии одни отправились в район Средиземноморья, другие в район Балтики, образовав немногочисленную сегодня группу балтийских народов.

Позднее всех в Европу попали славянские племена. Этим и объясняется то, что они заселили её Восток. Теория о европейской автохтонности славян несостоятельна как раз по причине значительной языковой разницы между ними и их соседями, да ещё и родственниками - германцами, которая могла сформироваться, только тогда, когда существовал значительный период, когда они соседями не были. Не находит она и никаких археологических подтверждений. (Скифы, которые также совсем не автохтонны, вероятнее всего были представителями немногочисленной южно-европейской (иранской группы), отдельные следы которой можно найти лишь в Таджикистане, Иране, Афганистане, Пакистане).

Это также косвенно подтверждается тем, что у балтов разница между их языком и языком германцев также огромна, не смотря на факт безусловной изначальной общности, постоянного соседства, а также вечной от них зависимости. В то же время у балтов язык значительно более близок к славянским, (что даже давало повод когда-то давно неправильно причислять их к славянам).

Опять же это всё свидетельство того, что и славяне появились в восточной Европе в результате миграции.

Таким образом, термин “европейский” и тем более “индоевропейский” явно неудачен  как раз именно в этнокультурном плане, а далеко не только в антропологическом (расовом).

Что касается исконных различий или родства европейских народов с другими неевропейскими народами то тут уже дело касается не столько Истории, изучающей этнологические и национальные аспекты, а совсем другой науки – Биологии, (Антропологии, Расологии и.т.п.) Это совершено выходит за рамки интересующего нас материала и объясняется законами нам не ведомыми совершенно, как происхождение всего живого на нашей Планете.

Можно конечно сказать только одно, что все народы, которые в той или иной мере можно причислить к европейскому этно-культурному наследию (прежде всего по языку) принадлежат (или когда-то принадлежали) в той или иной степени к общей расе (антропологическому типу). Но гораздо важнее другое обстоятельство. То, что кроме как европейского культурного наследия никакого другого самостоятельного у народов –представителей этой расы просто не существует. Иными словами ни один народ являющейся ярко-выраженым представителем т.н. европеоидной расы не является носителем неевропейской культуры (точного и научного определения названия расы сегодня тем более не существует в силу не популярности в современном научном мире расологии как таковой, но интуитивно ясно, что имеется в виду). Исключение составляют лишь фины, и в некотором смысле венгры. Но и тут предельно ясно, что это культурное наследие, конечно же, фино-угорской группы народов, к изначально европеоидной расе имеющей мало отношения и впоследствии ассимилированной европейцами.

Из всего этого следует однозначный вывод о том, что европейская культура возникла в глубочайшей древности, и является ровесницей данной расы.

 

Древнеевропейский Язык.

Что же такое древнеевропейский язык?

На основе данных многих сохранившихся современных языков образовавшихся на общей основе, можно сказать, что так условно называется тот язык, на котором говорили предки всех народов, ныне говорящих на германских, славянских, балтийских, романских и некоторых других языках.

Почему “условно”? Потому что на самом деле этот язык довольно туманен, ибо саму его реальную сущность знать нам не дано. Никаких конкретных письменных источников данного языка, тем более касающихся разных этапов его развития, разумеется, не сохранилось.

Только самые общие контуры могут быть восстановлены путём косвенного анализа современных и некоторых древних языков. Всё, что касается этого языка это лишь набор гипотез той или иной степени вероятности. Поэтому и относиться нужно критически. Однако ни одна даже точная наука не имеет стопроцентной точности, тем более, когда речь идёт об исторической лингвистике.

К тому же у этого языка было массу этапов. Племена разделялись, смешивались, опять разделялись, образуя какие-то промежуточные языки и.т.д. Именно на исследование этих давно исчезнувших и никому фактически толком неизвестных промежуточных языков почему-то направлены все силы исторической лингвистики. Нам же конкретные детали не нужны, вполне достаточно и того, что мы знаем. Иначе запутавшись в мелких деталях можно не увидеть главного.

Прежде всего.

На этапе разделения этого языка на разные группы это был довольно развитый, сложный и стройный язык, что говорит о развитости древнеевропейской цивилизации. Все его характерные особенности сохранены в той или иной мере в новых языках. Лишь в незначительной степени эти новые языки получили развитие, в основном же они шли по пути упрощения либо трансформации.

Исключение составляют лишь латинский и греческие языки, получившие значительное развитие. Однако и у них заметны тенденции к упрощению многих форм. Также более-менее архаичными оказались славянские и балтийские в силу выше сказанных причин, но и они имели большое влияние греческого и латыни, (к счастью главным образом не лексическое, а синтаксическое, морфологическое, семантическое и.т.д.)

Протоевропейский язык

Происхождение европейского языка, который был совершенно реальным и живым и на котором совершенно реально разговаривали предки европейских народов, в реальный период времени ведёт своё начало от протоевропейского, который вообще одна сплошная схема и абстракция.

Это очень важно понять. В этом коренное отличие европейского языка от всех остальных неевропейских не имеющих такой основы.

Протоевропейский это некая древнейшая основа, на котором никто никогда не говорил и который сплошь гипотетичен и по сути является не языком но некой базовой понятийной структурой, послужившей тем не менее возникновению языка как из семени дерево.

Для протоевропейского характерно наличие небольшого числа основ, образующих путём некоторого видоизменения, контекста употребления, всю бесконечную гамму смысловых понятий.

Это можно сравнить с наличием небольшого числа букв, образующих десятки тысяч разных словосочетаний в зависимости от их положения, в отличие от другой системы знаков, где каждому понятию приписывается отдельный знак, никак логически не связанный начертанием с другими.

Число этих главных основ соответствовало комбинации всего около десятка согласных звуков. То есть бб, бв, бг, бд и.т.д. Гласные употреблялись исключительно как вспомогательные, а не смыслообразующие звуки и вставлялись между согласными. Эта характернейшая особенность сильно помогает выявить родственность основ. Поэтому условно в качестве единственной гласной в протоевропейском языке можно выделить древнейшую: “o” бобо, бово, бого, бодо и.т.д.

Протоевропейский язык характерен также семантической иерархией. Кроме сотни с лишним главных основ, с чрезвычайно абстрактным и в тоже время однозначным смыслом образуемых путём двоичной комбинации согласных звуков существовали и дополнительные основы, как бы уточняющие смысл главной основы путём прибавления ещё одного согласного: бово-го, бого-но боно-до и.т.д, Тут уже далеко не полный набор комбинаций. Некоторые сочетания не употреблялись.

Эти троичные основы, стали наиболее продуктивными в живом древнеевропейском языке.

Труднее всего найти их подлинный смысл. Для этого надо начинать поиск как раз с двоичных основ путём анализа лексического ряда в разных языках.

Кроме них уже в европейском языке появились ещё и различные суффиксы, приставки, морфологические флексии для различения падежей имён, спряжений глаголов и.т.д. Очень легко их перепутать с основой, особенно, если имеем дело с каким-то древним суффиксом или приставкой. Однако суффиксы и приставки имеют самостоятельный смысл, в тоже время части основы самостоятельного смысла не имеют, только вся основа в целом. Это и помогает выявлять как раз протоевропейские двоичные и троичные основы. Флексии (окончания) вообще меняются в зависимости от формы слова (склонения, падежа и.т.п.).

  

 

Основные особенности латинского и русского языка.

Особенности форм глагола.

Разделение глаголов по временам и залогам, происходило уже в новых языках. В древнеевропейском же языке его практически не существовало. Никакого чёткого деления времени на прошлое, настоящее и будущее у древних видимо не было. Этим и объясняется совершенно разные способы образования времени глагола в разных, а иногда и в одном и том же языке, в котором могут сочетаться разные варианты.

“Неправильные” глаголы в германских языках, где вместо флексий смысл уточняется древнейшим способом – видоизменением гласной основы, и вместе с этим существуют чисто аналитические, поздние формы со вспомогательными словами.

В латыни существует сугубо флективные формы. Вообще размытие настоящего и будущего времени как в славянских.

Для славянских же больше характерно вообще разделение не по времени, а по совершённости действия. Отсутствие вообще у некоторых глаголов форм некоторых времён (настоящего  времени у совершенных глаголов). Например, делал и сделал; шёл, пошёл, дошёл.

Кстати церковно-славянский демонстрирует нам формы глаголов прошедшего времени совершенно не характерные для живого древнеславянского, раз в русском и польском они не встречаются, зато в обеих они одинаково образуются при помощи особого причастия, а не личной формы глагола (в польском языке личные окончания настоящего времени в I и во II лице прошедшего времени есть, но они явно результат поздней модификации. Напротив, в III лице окончания как раз родовые и числовые как и свойственно причастию – именной форме глагола.)

Поэтому только в болгарском очевидно ещё до-славянская форма прошедшего времени получила распространение. То есть, если даже в славянских языках нет единства способа изменения глаголов по временам то это говорит только о том, что это явление совсем недавнее.

Что касается образования залога, то и тут мы видим аналоги между аналитическими формами в германских и славянских. Русская частица – “ся”– ничто иное как возвратное местоимение “се” (себя), которая в других славянских вообще употребляется свободно от глагола и соответствует тому же самому в немецком “sіch” , но полную противоположность латыни, где залог образуется чисто флективно, путём добавления особого окончания к глаголу - “r”. )

Всё это наводит на мысль о полном отсутствие не только времен, но и залога глагола в общеевропейском языке, и только начальной его стадии формирования в тех промежуточных языках, которые от него образовывались.

Что касается других форм глагола. Древнейшей его разновидностью является причастие – именная форма, которое несомненно существовало в древнеевропейском языке. Это подтверждает совершенно одинаковая форма его флексий: “-nt” в латыни – stude-nt (учащийся), “-nd” ; в немецком – lesender (читающий). А также “нт”, “нч”, “нц” , “нщ” (“нтш”, “нтс”, “нштш”) в славянских.

Тут нужно заметить, что для древнерусского вообще такое сочетание звуков как носовой “н” илим” плюс “т” совершенно не характерно. Поэтому выручает тут польский язык. У которого есть звуки “ен” и “ён” (“ę” и “ą” ). И тот факт, что везде старославянские сочетания “ент”, переходят в русском в “ят”, а не в “ет”. Например pаmęt = память. А когда “н” не перед согласной, то он сохраняется: “поминать” .

Таким образом, русское причастие, например горящий, или горячий явно произошли от “горент”. В польском: gorący [горёнцы]. Тоже самое и с “ущ” (“ющ”), которые произошло в свою очередь от “-онт” , “-ант”.

Поэтому смело можно утверждать, что и русские причастия образованны при помощи древнего суффикса “-nt” сильно трансформировавшегося.

Это наличие, несомненно, общего способа образования причастия именно настоящего времени как раз доказывает и то, что никаких других времён в общеевропейском языке не было.

Правда причастие прошедшего времени действительного залога образуется в славянских языках при помощи язычного звонкого “-л”, в германских также язычного звонкого “-d”. Но это, скорее всего, просто совпадение. Потому как в славянском вообще по сути не было флективных личных форм глагола, времён отличных от настоящего. В отличие от германского, и тем более латинского. К тому же причастие прошедшего времени страдательного залога в русском образуется аналогично прилагательному при помощи древнейшего морфологического суффикса “-н”, что даёт нам право говорить, что вообще никакого причастия прошедшего времени как отдельной формы в древнеевропейском языке не существовало.

Что касается инфинитива, то есть, ещё одной именной формы глагола. В латыни явное флективное -re , но которое образовалось от более старого древнелатинского -se. Чему есть как письменные подтверждения, древних источников, так и некоторые глаголы, где такая форма сохранилась (esse например), а также наличие фонетического закона перехода интервокального “с” в “р” характерного для определённого периода развития латыни. Например: Соrpuscorporis.

В русском это флексия “ть”. При чём “ь” это вовсе не “и короткое” как принято считать, но изначально это краткое “е”. Старая форма “ти” (“делати), котрая сохранилась только в некоторых словах типа идти, найти также вполне вероятно могла произойти от “те”. Это уже значительно ближе к “cе”.

В германских языках инфинитив образуется наоборот, прибавлением к глаголу частицы предлога. в английском: to (“ту”) и в немецком: zu ( “цу”), да и то в последнем не всегда. “то” и “те” это уже совсем одно и тоже в силу закона логического чередования гласных.

В польском имеем -ċ (“ць”). Да и в русском часто тоже например: стеречь, вместо стерегти. Ещё одно доказательство, что форма инфинитива на “ть” (“те”), более традиционная, чем на “ти”. Как уже говорилось “ть” это влияние северных диалектов восточнославянского.

Ну самые большие сомнения конечно с латынью. Но зная то, что латынь имеет несколько большую общность с балтийскими языками, а там как раз инфинитив образуется совершенно аналогично русскому – например латышское: izmainīt (изменить), то остаётся предположить, что прото-латинское “se”, произошло от “тсе” (какой-то промежуточный язык или несколько языков), а оно в свою очередь от европейского “те” (“то”)

Наконец разберём личные формы глагола. Они-то как раз наиболее древние и полностью аналогичные.

Возьмём русский глагол виде-ть и сравним его с латинским vide-re

 

 

латинский

русский

1 лицо ед.ч.

vide-o

виж-у

2 лицо ед.ч.

vide-s

види-ш

3 лицо ед.ч.

vide-t

види-т

1 лицо мн.ч.

vide-mu-s

види-м

2 лицо мн.ч.

vide-te

види-те

3 лицо мн.ч.

vide-nt

вид-ят

 

Остановимся на различиях.

1 лицo ед. число.

Русское -у или произошли от более древнего окончания первого лица с носовым губным согласным звуком -м”. Соответственно в русском (и других восточно-славянских) сочетания “е-м”, “о-м” и.т.п. перешли просто в гласную губную “у”. А “м” в первом лице единственного числа сохранилось лишь в таких словах как дам, ем.

В старославянском, а равно и в польском эта с форма 1 лице ед. числа на -м”
(-en” ) как раз основная.

Что касается латыни, то такая форма на -м” в 1 лице ед. числа присутствует на каждом шагу, только в других временах. Например vide-ba-m . (Кстати флексия образования прошедшего времени -ba- вполне соответствует русской -ва- с значением продолжительности и периодичности : виды-ва-л)

А форма 1 лица ед. числа настоящего времени как наиболее часто употребляемая в разговоре от первого лица, во всех языках стремится к сокращению вплоть до того, что остаётся только основа.

1 лицо мн. число.

Русское -м сохранилось как раз потому, что в отличие от ед.ч. было изначально -мo, которое перешло в -мы либо гораздо чаще в -мъ. (“ъ” = “о краткое”) а потом и вовсе в
-м. Старая форма сохранилась например в украинском “мы можемо а также в польском, где 1 лицо мн. числа оканчивается на -my (“-мы”).

Таким образом латинская флексия -mu (“му”) 1 лица мн. числа и старославянская -мо абсолютно аналогичны. Ну в латыни ещё в конце появилась характерная дополнительная флексия – “s”.

2 лицо ед.ч.

Латинское щелевое “s” равно русскому щелевому “ш” по причине абсолютной близости этих звуков, тем более что в латные звук “ш” отсутствует вообще.

2 лицо мн.ч.

Полностью совпадает.

 

3 лицо ед.ч.

Полностью совпадает. Правда в современном русском языке в некоторых глаголах добавляется ещё и -й- в силу характерной палатализации, а потом и йотизации долгого гласного (в современном русском гласные по долготе не отличаются) . Но диалектная северо-русская  форма дела-т, дела-ш, более близка к протославянскому.

3 лицо мн.ч.

При анализе причастий уже рассматривался факт не свойственности для древнерусского языка таких сочетаний как “нт”, “мт”. А в случае предшествия этим сочетаниям гласной, носовой “н” исчезает, но сама гласная становиться как бы более носовой и гнусавой. Ясно, что тут действие этого закона аналогично. ент ->ят,
oнт ->yт, ант ->ут и. т. п.

 Личные формы глагола “бы-ть” интересны тем, что они образуются во всех европейских языках от трёх разных (супплетивных) основ: еs, son(su), bon (fu) , но имеют те же личные окончания, что и обычные глаголы при чём более древние.

 

 

русский

латинский

немецкий

1 лицо ед.ч. я

есь-м

su-m

bin

2 лицо ед.ч. ты

e-cи

e-s

bi(n) -st

3 лицо ед.ч. он

ec-ть

es-t

is-t

1 лицо мн.ч. мы

есь-мы

su-mu-s

sin-(n)d

2 лицо мн.ч. вы

ес-те

es-ti-s

sei-d

3 лицо мн.ч. они

су-ть

su-nt

sin-(n)d

 

Всё предельно очевидно.

В некоторых случаях ассимиляция флексий с основой

например: es-s –> es .

В немецком такая ассимиляция показана при помощи скобок. 1 лицо мн.ч. числа совпадает с 3 лицом множественного числа и не имеет отдельной формы.

В 3 лице ед. числа русское ec-ть имеет явно выраженный диалектный “мягкий знак”, свойственный некоторым говорам в третьем лице как единственного так и множественного, исключительно во имя семантической дифференциации с совпадающей формой ест от глагола есть (ест-ть, еда-ть)

.

Можно также отметить полную аналогию, между русским и латинским повелительным наклонением. В обоих языках они образуются при помощи основы в чистом виде (в русском прибавляется ещё звук “и” (“й”), который ничто иной как сокращенная вторая часть долгой гласной основы, которая в латные как раз удлиняется, то есть удваивается) в единственном числе. Например дай! происходит от даa!

Разумеется часто безударное -и переходит в мягкий знак. Например: сиди! = сядь! В латыни имеем соответственно: da! и sede!

Совершенно аналогично и множественное число повелительного наклонения. При помощи флексии -te. Например: дайте! сидите! (сядьте!) В латыни имеем: date! и sedete!

 

Особенности Имён.

В  древнеевропейском языке не существовало отдельно имени существительного отдельно имени прилагательного. Обе эти части речи употреблялись вначале совершенно аналогично.

В позднюю эпоху стали возникать характерные для прилагательных суффиксы, но они лишь дополняли основу имени, а не образовывали особую часть речи.

Именно поэтому имена имеют совершенно одинаковое различие по родам, числам и падежам. При чём родов вначале было только два – мужской и женский. Именно отсюда и два основных склонения как в русском так и в латинском языках: первое – женское с основой на “-а”, и второе мужское с основой на “-о”. Средний род образовался как раз из второго мужского склонения, при чём уже в позднеевропейскую эпоху.

В русском языке средний род также как и в латыни склоняется совершенно одинаково с мужским, только в именительном падеже звук “” исчезает.

Однако, вспомним, что до недавнего времени и в мужском роде на конце было: “ъ” то есть “о краткое, а также в именах долго сохранялось Петро, Михайло и.т.п.

Падежей в европейском языке вначале было только четыре: Именительный, Родительный, Дательный, Винительный. Которые играли соответственно такие синтаксические роли: подлежащее, определение, обстоятельство, дополнение. Уже гораздо позднее на этапе частичного разделения языков появились другие косвенные падежи, которые образовывались фактически из дательного. Кроме этого и для славянского и для латыни характерен т.н. звательный падеж, например: боже (бог), господи (господь), старче (старик), domine (господине) и.т.п..

Сравним два основных склонения имён в русском и латинском языках и проведём небольшой анализ..

Женское (первое) склонение имён. Единственное число:

 

 

русский

латинский

Именительный падеж

вера

vera

Родительный падеж

веры

vera-e

Дательный падеж

вере

vera-e

Винительный падеж

веру

vera-m

Творительный падеж

веро-й

vera-а

Предложный падеж

вере

-

 

Женское (первое) склонение имён. Множественное число:

 

 

русский

латинский

Именительный падеж

веры

vera-e

Родительный падеж

вер

vera-rum

Дательный падеж

вера-м

veri-s

Винительный падеж

веры

vera-s

Творительный падеж

вера-ми

veri-s

Предложный падеж

вера-х

-

 

1.         Номинатив ед.ч. В обоих языках в номинативе (именительном падеже) единственного числа основа на “-а” сохраняется.

2.         Генетив ед.ч. Форма генитива (родительного падежа) единственного числа на “-ае” в латинском и на “-ы” в русском очевидно имеют общее происхождение, так как “-ы” в русском скорее всего влияние форм второго склонения, а примечателен факт совпадения генитива единственного числа с номинативом множественного в обоих языках. к тому же форма датива единственного числа
на “-е” в латыни совпадающая с генитивом, совпадает с русским дательным педежом.. Тем более, что в старославянском во множественном именительном “-е”, а не “-ы”.

В современном русском к тому же имеется особое склонение, в котором также множественное число образуется при помощи “-е” : славянe и.т.п.

 

3.         Аккузатив ед.ч. Русское окончание винительного падежа на “-у” как раз в точности с аналогичной ситуацией с первым лицом глаголов происходит от характерного перехода сочетания гласной плюс носовая
“-ам”(“-ан”) –> “-у”. Так что латинское в аккузативе “-am” оно же русское “-у” .

И происходит скорее всего от более древней флексии “-н”.

В качестве ещё большей убедительности опять же можно взять польский язык, где в бернике (винительном падеже) окончание на носовую “ę” ( “en”). Наконец в германских языках в тех немногочисленных случаях, где мы можем найти флективные склонения – также носовое “-n”, правда, в аккузативе мужского рода. Например: ihn, den в немецком.

4.         Аблятив ед.ч. Окончание творительного падежа “-ой” в русском чисто грамматическое. На самом деле конечно же “-ай”, от протославянской долгой “а” (“аа”) , которая при совращении переходит в “аi”. В латинском же просто сохраняется удлинение гласного основы, хотя аблятив в принципе соответствуя русскому творительному по употреблению, не совсем соответствует по происхождению..

5. Множественное число. Множественное число, кроме номинатива уже имеет в латинском языке все признаки сугубо латинских флексий характерных для этого языка. Фактически везде при помощи флексии “s” с видоизменением конечной гласной основы. Множественное в генитиве в древнелатинском “-som”, перешедшее по определённой закономерности в “-rum”

 

 

Мужское (второе) склонение имён единственное число:

 

 

русский

латинский

Именительный падеж

кот

саtu-s

Родительный падеж

кота

cati

Дательный падеж

коту

coto

Винительный падеж

кота

catu-m

Творительный падеж

кото-м

cato

Предложный падеж

коте

-

 

Мужское (второе) склонение имён множественное число:

 

 

русский

латинский

Именительный падеж

коты

cati

Родительный падеж

кото-в

сato-rum

Дательный падеж

кота-м

cati-s

Винительный падеж

кото-в

cato-s

Творительный падеж

кота-ми

cati-s

Предложный падеж

кота-х

-

 

 

1. Номинатив ед.ч. Обращает на себя внимания характерное для латинского языка классической эпохи изменение в номинативе гласного основы “-o” на “-u” c последующим прибавлением флексии “-s”. В результате все имена мужского рода (основного второго склонения) оканчиваются в латыни на “-us” или на “-um” среднего рода, относящегося к этому же второму склонению как и в русском языке. Кроме того, характерная флексия “-s” это по всей видимости довольно позднее явление и во многих словах латинского языка относящимся к этому склонению основ на “-o” отсутствует. Например: puer (мальчик), аger (поле), vir (муж) , что ещё больше приближает латинскую форму к форме русского языка в котором в мужском роде именительный падеж ед.ч. имеет нулевое окончание произошедшее от древнерусского “ъ” (о кратое) , а в среднем роде сохраняется “-o” либо чередующееся с “-е” : cтол = столъ = столо, окно, море и.т.п .

2. Генитив ед.ч.. Происхождение флексии “-а” в русском вполне ясно. Поскольку для позднеевропейского, а также славянского и латыни характерно логическое чередование: а – i, К тому же во множественном числе генитива во втором (среднего рода), третьем, а также смешанном склонения имеем “-i” (“-й”): морей, речей, кораблей.

3. Аккузатив ед.ч. Характерная особенность русского языка – совпадения с генитивом.

4. Номинатив мн. ч. Образуется аналогично русскому в мужском роде при помощи флексии “-i” . В русском конечный гласный основы “o” сохраняется только сокращается до “ъ” , поэтому и получается “-ы” , которое, вообще говоря, ничто иное как “ЪI.

В среднем роде, который во всех остальных падежах имеет аналогичные мужскому окончания, как раз в именительном множественном имеет – “-а”. Например: слова, моря, сражения. Полнейшая аналогия и в латыни, где номинатив множественного числа среднего рода также оканчивается на “-а”. Например: verba, proelia. Ещё одна интересная деталь заключается в том, что как в русском так и в латыни формы среднего рода данного склонения одинаковые как в именительном так и в винительном падежах.

5. Датив ед. и мн. ч. Аблятив ед. и мн. ч. В русском – древнейшие флексии на “-м” :
ко
му, чему, , кем, чем, ком, чём. (переходящие часто по вышеописанному правилу перешедшим в “-у”). Характерно, что в латыни оба падежа совпадают по форме друг с другом, что свидетельствует о том, что произошли они из одинаковой формы. Аналогия с русским отсутствует в силу характерных для латыни в данных падежах сигматических флексий. Зато в немецком языке в дативе как раз древнее -м: ihm, dem.

В русском языке есть ещё одно – третье склонение женского рода , явно произошедшее из первого с некоторыми особенностями.

Например слово мышь, происходит от слова мыша, латынь от латина, Русь от Русiа (Русья) и.т.п.

Это опять же результат древнего логического чередования а – i.

Кроме того есть ещё смешанное склонение мужского рода из второго и третьего к которому относятся такие слова как конь, корабль и.т.п. И ещё некоторое количество особых склонений и подсколнений слов типа камень, пламень (пламя), чудо, ларец, сон.

Наконец имя прилагательное в русском языке имеет также особые склонения произошедшие также от первых двух основных (существительных) склонений в далёкую дославянскую эпоху.

 

женский

мужской

множественное

Именительный падеж

красная

красный

красны-е

Родительный падеж

красно-й

красно-го

красны-х

Дательный падеж

красно-й

красно-му

красны-м

Винительный падеж

красную

красно-го

красны-х

Творительный падеж

красно-й

красны-м

красны-ми

Предложный падеж

красно-й

красно-м

красны-х

            Все флексии обсуждались выше. В именительном происходит удлинение, палатализация и йотизация конечного гласного основы: краснаа–> краснаiа–> краснайа.

красноо–> краснъi–> красный. Во многих косвенных падежах древняя флексия -м . Во множественном именительном также древняя флексия множественного числа : -е. Особенность по сравнению со склонениями существительных только в родительном падеже мужского рода, однако и тут вполне понятно, что палатальное -го от -хо в множественном числе от древней флексии осо .

В современном русском –го переходит в –во. У русских существительных в генитиве флексия произошла таким же образом, только гораздо раньше, ещё в славянском. Опять же в полной аналогии с ситуацией в латыни и с русскими существительными женского склонения формы дательного и родительного совпадают и у русского прилагательного женского склонения. В дативе мужского и множественного всё та же древняя флексия -м, а также в других сугубо славянских падежах произошедших от того же дательного. Наконец в винительном женского рода -у (ю) совпадает с существительными и происходит от древней ( сочетания “-ан”). А также совпадения форм в разных падежах (флективная ассимиляция).

В латыни кроме первых двух есть ещё целых три (четыре) склонения, но нам они мало интересны поскольку образовались очевидно на их основе при чём в уже в достаточно позднюю эпоху к славянским языкам не имеющую никакого отношения и являются чисто латинской особенностью.

Из всего вышесказанного можно составить такую приблизительную таблицу позднеевропейских флексий имён:

 

I склонение

II склонение

женское

мужское

среднее

Ед.число

Мн.число

Ед.число

Мн.число

Ед.число

Мн.число

Номинатив

-а + е

-o

-o + i

-o

-o + а

Генитив

-а + e

-а + ecо (ехо)

-o + i

-o + асо(ахо)

-o + а

-o + асо(ахо)

Датив

-а + ем

-а + емo

-о + ам

-о + амо

-о + ам

-о + амо

Аккузатив

-а + ен

-а + ecо (ехо)

-о + ан

-o + асо(ахо)

-o + а

 

 

Местоимения.

Особая разновидность имени, существующая для универсального названия лиц и предметов. В европейском языке личными местоимениями были только местоимения первого и второго лица с супплетивными (дополнительными) основами в косвенных падежах:

 

русский

латинский

немецкий

1 лицо ед.ч.

я (меня)

ego (mihi)

ich (meiner, mich)

2 лицо ед.ч.

ты (тебе)

tu (tibi)

du (dich)

1 лицо мн.ч.

мы (нас)

nos (nos)

wir (uns)

2 лицо мн.ч.

вы (вас)

vos (vos)

ihr (euer)

Поскольку слова очень древние, с другой стороны чрезвычайно употребимые, то множественный переход звуков необходимо пояснить.

Общеславянское я (йа) происходит от палатализации долгого “а”: аа–>айа–>йa. С немецким то же самое только задненёбная палатализация: aa–>аха–>ихь, и латынь аналогично: aa–>aхa–>aгa–>егo. Церковнославянское , как раз по более длинной схеме, путём чередования “г” и “з”: aa–>aхa–>aгa –>агo–>азо–>aзъ. Аналогично и латышское es.

Общеславянское мы, совпадает с общеевропейской супплетивной основой единственного числа: моo (меe). В множественном числе основа ноo. Интересна древняя сигматическая флексия в аккузативе множественного в русском языке: на-с , а также в немецком: un-s.

Общеславянское вы 2 числа мн. числа, полностью совпадающее с латынью на самом деле от куда более древней основы оo. В германских языках: e-ue-r, you).

 

Личные местоимения 3 лица произошли от указательных местоимений либо от существительных. В русском языке от местоимения онo (oнъ), она. Кроме того, от этого местоимения происходит указательная частица, а также наречие: вон. А также совместно с другим древним указательным местоимением то происходит местоимение это (оно+то –>онъто–>йенто–>это).

В латыни местоимения 3 лица фактически отсутствовали.

В германских языках они происходят либо от основы указательного местоимения сo( хо) либо опять же от основы указательного местоимения то : (h)e-r, sie, he, she, they. В латыни от этой основы происходят местоимение: ho-c (э-то) и частица si-c (да). В германских массу указательных наречий: he-r (-да), hie-r ( ту-т). В русском языке кроме массы указательных местоимений и наречий: ту-т, та-м, сю-да, ту-да, та-к, ся и.т.д.

Что касается артикля (вспомогательной части речи), присутствующего во многих современных германских, романских и некоторых славянских языках, заменившего во многих их них роль флексий на ряду с предлогами. Ни в латыни ни в древнеславянском такая часть речи распространения не получила. Возникла она в романских языках гораздо позднее на основе латинского местоимения illa. В германских на основе указательного местоимения(то). В славянских языках также на основе местоимения то. Такой артикль (который в отличие от германских и романских ставиться после слова и превращается как бы в флексию) получил распространение только у южных славян. У восточных славян лишь в ряде говоров русского языка видны его зачатки – частица -то.

 

Другие тонкости морфологии русского и латинского языка мы рассматривать не будем, так как они уж менее интересны для данной темы. Тем не менее, конечно же и при более детальном анализе также можно проследить массу общего. Это например и аналогичные русскому языку словообразование, приставки и суффиксы с тем же значением например: “пре-”, “про-” (“prae-”, “pro-“) и.т.п. (сравните русское про-движение с латинским pro-gress. В обоих случаях приставка означает “вперёд”. Русское пре-красно и латинское prae-clare. В обоих случаях приставка означает “сверх”, “очень”.) Таких аналогий на самом деле гораздо больше.

Кроме того ряд суффиксов среди которых даже уменьшительный суффикс “-ул-” (“-ul-”) Суффиксы прилагательных и многое другое.

Фонетические отличия.

Согласные.

           

Не углубляясь в слишком большие тонкости и особенности связанные со славянскими языками назовём только самые основные на примере разницы русского и латинского алфавитов.

Протоевропейские согласные звуки : б, г, д, к, л, м, н, п, р, с, т

Латинские согласные звуки : б, в, г, д, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х.

Русские согласные звуки : б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ш.

 

1.Русское В. По начертанию совпадает с латинским B, обозначающее звук “б” . Что в данном конкретном случае не случайность и не путаница. Дело в том, что в древнеевропейском языке звук “в” а равно как и “ф” отсутствовал. Однако, по всей видимости уже в позднеевропейскую эпоху появился как основообразующий. В латинском же языке звук “в” в начале не различался со звуком “у” на письме (в начале было только V потом появилось U), отчего и похожесть начертания. Самостоятелен лишь в новых позднеевропейских основах. Во многих же словах происходит губной “в” либо от губного же “б” например варвар от barbar и.т.п. Либо от вокализации лабилизированного гласного “у”. Например осемь –>Восемь. ōда­­­–>вода  Либо от других ещё более сложных рядов преобразований. Звук “ф” присутствующий в латыни вроде бы как “коренной” F в отличие от славянских, где его никогда не было, также происходит на самом деле от других звуков. В частности для латыни характерно даже не от губного глухого “п” , а опять же из того же “б”. Например: frater – брат.

2. Русское Ж. Происходит либо из позднеевропейского чередования “h-ж-з” очень хараетерного для славянских (княЗь–княГиня–княЖить). Дело в том, что в славянских звук “г” и “h” совпадают. А позднеевропейское чередование с твёрдым “г” (G) выглядело как “г-дж-дз”. По полной аналогии со звуком “к”

Также “ж” происходит непосредственно из звука “з” (реЗать-реЖу). Звук “з”, отсутствующий в европейском, происходит либо из “г” путём этого чередования, либо из звука “с” путём его вокализации. Например: rosa – roza.

Либо иногда из “в”.

3. Русское Ц . Происходит либо из позднеевропейского чередования “к-ч-ц” очень характерного для славянских (руКа – руЧной; греК–греЦия) , либо непосредственно из звука “т” или сочетания “тс”.

В частности в поздней латыни этот звук появился из звука “с” (“K”) перед “е” и “i”. Поэтому кесарь стало цесарем (цезарем) и.т.п.. В славянских тоже самое. Например: русское слово цветы соответствует польскому квяты и.т.п.

4. Русское Ч. Происходит либо из позднеевропейского чередования “к-ч-ц” очень характерного для славянских, либо непосредственно из звука “т” или сочетания “тc”, либо “тш”.

5. Русское Ш. Происходит либо из позднеевропейского чередования “х-ш-с” очень характерного для славянских (рубаХа – рубаШка; греК–греЦия), либо непосредственно из звука “с”. Например: леС–леШий.

6. Русское Щ. В большинстве случаев происходит из сочетания “ст” , груститьгрущу и.т.п. Либо сочетания “сч” : счатье (щастье). Либо от ещё более раннего “ск” например треск–трещать.

7. Латинское Q . Происходит иногда от древнеевропейского сочетания “кт” которое в поздней латыни утратило значение и превратилось в простое “к”, но в самой латыни обозначает вместе “u”, сочетание “кв”

8. Латинское X. Сочетание “кс” не характерно для русских основ. Не характерно оно и для европейского языка. В русском, ему соответствуют сочетания “ст”, “кт” и другие. В кириллице обозначает звук “х” не случайно, поскольку для славянских очень характерно чередование “ск”–>“х”

9. Латинское K. обозначает то же самое, что и С – звук “к”. В основном в словах греческого происхождения пишется. А также в слове Kalendae.

10. Латинское Y. В словах греческого происхождения, означает лабилизированное “i” то есть звук “уi”. Но в латыни звучит как просто “i”. В кириллице поэтому начертание соответствует лабиальному звуку “у”.

11. Латинское Z. В словах греческого происхождения, означает звук “з”. В латинских словах звук “з” происходит однозначно из “с”. И потому на письме всегда S.

Oбщее универсальное правило трансформации согласных можно определить как близость по способу произношения.

Например, очевидна максимальная близость язычных “д” и “т”. А также щелевых “с” и “ш” (“ж” и “з”). То же самое касается и губных “п” ( “б”) и “в” ( “ф”).

Нёбных “к” (“г”), “х” (“h”), “й” . Другие согласные например язычно-носовые “м” и “н” трансформируются частично. Например, перед язычной “т”, губная “м” переходит в носовую, но язычную “м” и наоборот. Именно поэтому практически отсутствуют в латинских основах сочетания “мт” (“мд”) или наоборот “нп” (“нб”). В русском вообще в основах перед любой согласной “м” и “н” ассимилируются полностью.

Закон ассимиляции означает, что звук как бы превращается в предыдущий либо в последующий. Иногда (когда это очевидно) это обозначается удвоенным правописанием ассимилирующего звука. Например: ad-similatio –> as-similatio. Очевидно, конечный согласный префикса ассимилировался с начальным согласным основы. То есть, попросту говоря, исчез. Однако поскольку такое явление далеко не всегда очевидно, то при анализе можно только уж очень близкие звуки считать ассимилировавшимися. И только тогда когда полная смысловая аналогия предельно очевидна.

            Кроме универсальных гораздо важнее конкретные, характерные именно для данного языка и наоборот нехарактерные.

К тому же есть особенные явления, неподдающиеся чисто фонетическим законам. Например, описанные выше чередования к-ч-ц” и.т.п. В древнелатинском был ещё, например, закон интервокальной ротации звука “с” , то есть переход звука “с” в “р”, между гласными, который совершенно не свойственен уже даже классической латыни, не говоря уже о других языках.

Гласные.

Как уже говорилось в протоевропейском языке гласные носили чисто вспомогательную функцию и только потом стало обретать смысловую нагрузку, как правило, уточняющую. Отсюда семантическая близость основ с одинаковыми согласными, но с разными гласными. Кроме того, гласные очень легко трансформируются одна в другую.

Однако в данном словаре за некоторыми совершенно исключительными случаями гласные приведены строго соответствующими законам их видоизменения в русском и латинском языках.

            Cамые общие правила трансформаций :

  1. Чередование “o - e”. Общеевропейское.
  2. Чередование либо переход “а - i”. Древнеславянское, древнелатинское.
  3. Переход сочетания “он” ( “ан”) “ом” ( “ам”) в “у” . Древнеславянское, древнелатинское.
  4. Переход сочетания “он” ( “ан”) “ом” ( “ам”) в “ы” (“ын”) . Русское.
  5. Переход сочетания “ен” в “я” (ять). Древнеславянское.
  6. Ассимиляция н, м перед согласным с модификацией предыдущего гласного или без модификации.

Переход "ен”+ согласный в “я” + согласный

Переход "iн”+ согласный в “i” + согласный и.т.п. Русское.

  1. Переход долгого “o” в “ы”. (“oo” –> “ъi”). Русское.
  2. Переход короткого “i” в сверхкороткое “ь” . Русское.
  3. Палатализация долгого “e”. ( “ее” –> “iе”) Древнеславянское.
  4. Образование палатальных согласных из палатализированных гласных

“i” -> “й” –> “к”,“г”,“х”. Универсальное.

11. Переход “o - у” (лабиализация) . Древнелатинское. Универсальное.

12 .Образование лабиальных согласных из лабиализированных гласных.

“у” -> “в”. Универсальное.

13. Соответствие латинского дифтонга ae” (только в основах) русскому “у” 

14. Соответствие латинского дифтонга “au” (только в основах) русскому “o” .

15. Взаимный - переход между звуками “o” и “а”. Русское (в т.ч. диалектное).

16. Сокращение одного из гласных основы. Универсальное.

Зная этот небольшой набор правил, можно практически любому русскому звуку, (во всяком случае, в основах) найти объяснение.

Словарь.

Целью данной публикации не является снабжения читателя широкомасштабными сведениями из области фонетики, морфологии и.т.п. При желании можно вполне самостоятельно с ними ознакомится из любых источников. Поэтому никаких исчерпывающих пояснений в словаре по правилам перехода одних звуков в другие либо сочетаний не даётся. Однако как общее правило достаточно понять, что такие переходы, как правило, совершаются между близкими по способу произношения звуками и кроме того такая закономерность должна быть характерна именно для данного языка (языков). Закономерность же проследить совершенно не сложно на нескольких повторяющихся примерах. Иногда, конечно же, трансформации не столь очевидны. Например, выпадение смыслового согласного особенно в начале, или ассимиляция его в середине основы с другим согласным основы. Вариантные трансформации, когда точно не известно из какого именно звука данный звук получился. Наконец трансформации по невыясненным закономерностям (в силу их редкости). Ещё хуже это множественные трансформации, даже двойные. Также не редкость окружение основы суффиксами и особенно префиксами, что не позволяет выявить иногда даже саму основу. Но к счастью в исследуемых нами языках, вполне достаточно простого и очевидного материала, чтобы вообще игнорировать слишком спорный и неоднозначный. Слова с множественными фонетическими трансформациями приведены только в том случае, если эти трансформации подчиняются закономерностям, и самое главное абсолютно однозначна смысловая аналогия.

Ну и, разумеется, не стоит забывать, что при безусловно общих у обоих языках корнях, уходящих глубоко в древность мы имеем дело с совершенно разными и ветвистыми деревьями выросшими за тысячелетия. И наша задача – исследовать именно корни зачастую скрытые и запутанные.

Словарь состоит из русских слов, которые по возможности разобраны на составные словообразующие элементы. Им даны латинские эквиваленты либо абсолютные ( в таком случае стоит знак: “=” и перевод не даётся), либо приблизительные (тогда стоит знак “–“ и в круглых скобках дан точный перевод).

Основа, совпадающая с латинской выделена как в русских, так и в латинских словах для наглядности курсивом. Кроме русских и латинских в ряде случаев даются ссылки на другие языки. Все слова с пометкой англ. означают английские слова германского, а не романского происхождения.

В квадратных скобках даны иногда необходимые версии фонетических преобразований, когда не так очевидно. В самых редких случаях даны протоевропейские основы. Потому как отдельно это тема отдельного большого словаря. В данном же словаре акцент сделан именно на более менее очевидные смысловые параллели именно между латинским и русским, а не на их общую протоевропейскую лексическую базу. Пример такого анализа может занять целую страницу и конечно же совершенно не очевиден для неподготовленного читателя.

Например, латинское слово forti-s (крепкий, сильный, могучий, смелый). Звук “f” произошёл скорее всего от “b”, поскольку единственный другой вариант это “p”. Но он нам не подходит по смыслу, поскольку протоевропейская двойная основа поро-то означает совсем другое. Двойные основы вообще довольно туманный смысл имеют, зато вот основа поро это явно означает “делить”, “резать” и.т.п. Важно не перепутать вторую часть двойной основы с суффиксами или вообще с какими-то флексиями конкретного языка. В итоге остаётся что слово forti-s имеет протоевропейскую двойную основу боро-то , что и означает нечто вроде “могущества” , но более точно пока не выяснено. В тоже время вполне ясно значание одинарной протоевропейской основы боро от которой происходит и латинское слово vis (сила) основа опять же в косвенных падежах: viro. А таже vir (мужчина).

Только путём уже множественных фонетических и семантических преобразований.

Вообще смысловые (семантические) преобразования не менее интересны. Например, слово fors (основа всё равно fort ) означает “случайность”, а fortu-nа, “судьбу” то есть вы-бор,  из-бра-ничество (богов),

В русском языке от этой основы целую массу слов при желании можно обнаружить. боро-ть-ся, бра-ть, о-боро-н-а, за-бор и даже буря (удар).  А также бра-ни-ть (ругать, насиловать словами)

Всё это связанно с абстрактным понятие силы,  защиты . Не забудем также, что и звука “в” в протоевропейском не существовало поэтому родственность смысловая и таких слов как вор, воро (насильник) по латыни кстати “вор” будет “fur” и даже вра-нь-ё (насилие над правдой) .

Поэтому целью данного словаря вовсе не является именно такой глубинный подход, который увёл бы читателя в совершеннейшие дебри. Одних одинарных протоевропейских основ ведь никак не менее полторы сотни. Наоборот. Данный пример интересен как раз раскрытием уникальной особенности европейских языков, формировавшихся не от частного понятия к общему а наоборот вопреки всей логике развития мышления древних народов.

В данном же словаре размещены только предельно очевидные слова с предельно близким смыслом и звучанием. С очень большой степенью вероятность того, что они далеко не случайно совпадают.

           

 

 Словарь славяно - латинских лексических связей.

 

А

aх! = ah!

Б

бать-ка = pate-r см. Папа

баня = balneu-m

брат = frate-r

бега-ть = fuge-re       боно-го

боб = faba

бобёр = fiber

буду-щий = futu-rum боно-до

 

В

валя-ть = volve-re (крутить, катить, вращать)

volu-tum (вращение, обращение)

vallu-s, valli-c-ul-a (вал, вали-к) боло, боло-но

вез-ти – vehe-re (ехать)

вера veri-t-as (истина)

veru-s (вер-ный, истинный)

veri-fica-tio (про-вер-ка) боро

верте-ть = verta-re

вороти-ть, враща-ть боро-то

верши-на = verte-x

вес-на = ver, veri-s [vesi –>veri]

вете-р = ventu-s

вяти-чи (славяне, живущие на севере)

нем. Wind (вете-р)

нем. Wette-r (буря, гроза, погода)

нем. Winte-r (холод, зима)

ветхи-й (старый) = vetu-s

vete-r-anu-s (старо-летний)

вечер = vesper

англ. West (Запад, заход солнца)
            англ.  yester-day (вчера)  [уестер->йестер]

вещь vesti-s

vesti-re (одевать, облачать)

in-vesti-tio (о-веще-ствление, одевание)

веша-ть ( выяснять тяжесть вещи)

vesti-b-ula-r-is (равно-вес-н-ый)

vesti-b-ulu-m (место для веша-н-ия веще-й)

Vesta (богиня домашнего быта)

виде-ть = vide-re

in-vide-re (за-видо-ва-ть)

ви-ть = vie-re

в-нутри = in-tra [он-нутрa –> у-нутри–> в-нутри] см. правила трансформации гласных 3

вой – vox, voc-is (голос, зов) [вок –>воi]

волк = vulpe-s (лиса)

нем. Wolf (волк);

воля (жела-ние) – volа-re (жела-ть)

восемь (осемь) = octo

octavu-s (осьмо-й) [остом–>охтом–>октом–октав]

 нем. acht

латыш. astoņ

вяза-ть = vinci-re

венок, венец, веник

узы

           

Г

груз-н-ый (тяжёлый, важный) = gravi-s  [горон-во–>горон-жо–>грузо]  горо-но

            грыжа   

глыба (ком земли) = gleba

голос (глас, глаш-атай, глас-ить) – glor-ia (слава, молва, глас) голо-со

голубь = columba

гости-н-цы (у-гоще-ния, еда) - gustа-re (пробовать на вкус, оценивать);

gustu-s (вкус в широком смысле);

gaste-r (желудок)

густо-й, гуща (о сытной, плотной еде)

герм. соst (стоимость, достоинство товара);

груда (большая горка) – grandi-s (большой)

грудь

гряду-щий (будующий, наступаюший, шагающий) – grede-re (наступать, гряс-ти)

ag-gres-sion (наступление) [ad-gres-tion–>ag-gres-sion]

gradu-s (шаг)

гусь = anse-r

нем. Gans

англ. goose 

 

Д

да-ть (да-ва-ть) = da-re

два = duo

день = die-s

дес-н-ица (правая рука) = dexte-ra

десять = decem [декент–> децент–> деcент– > десять]

-дцать

польск. desąt [десёнт]

дом = domu-s

ср. хазя-ин = domin-us = гос-под-ин [хоз-вод-ство –>господство]

домо-вод-ство; хоз (дом) герм. Haus (дом)

daemon бес, дух (дым), домо-вой.

греч. δεμο (народ, жители)

домо-но [ домоно–>домно–>домо] поэтому “на дому” – старая форма от “на домене”

а современная – “на доме”.

дрема-ть = dormi-re (спать)

англ. dreem (сновидения, мечты)

нем. Traum (сновидения, мечты)

Е

едаede-re (ес-ть, еда-ть)

Ж

жела-ть (воле-ть) = vola-re

жёлудь = glan-s (glandi-s) [анд–>уд] cм. правила гласных трансформаций 3,5, 7, 15.

железа (glandu-la – маленький жёлудь)

жен-щи-на – geni-to-r (родитель)

gene-t-r-is (мать)

gen-s (gen-ti-s) род, племя.

gene-ra-re (рожать, рождать, порождать) гоно

греч. Ев-гени-й (благородный) гоно

живо-т (жиз-нь) – vive-re (жи-ть, живо-те-ть)

жра-ть = vora-re (по-жира-ть, oб-жора)

З

звон = sonu-s [cоoно–>суоно–>своно–>звоно]

зем-ля            = humu-s [homo–>zemo]

зем-ной

зерно = granu-m [гороно–>грано]

germen (семя, плод) [гермено –> гермно –> зерно]

germino (произростать, давать ростки)

germanu–s (настоящий, близкий, родной, происходящий от того же зерна)

Germanu–s (германе–ц так римляне вначале называли все родственные им племена соседей в.т.ч. очевидно и славянские, балтийские и.т.п. потому как отдельно последние нигде не упоминаются, к тому же самоназвания топонима и этнонима “Германия, германцы” нет ни у одной из германских наций даже сегодня: Deutschland, Deutsche и.т.п.

зима = hiem-s [hiem–>zim]

зя-ть = gene-r

 

И

иго = jugu-m

ид-ти = it-era-re

itu-s (хотьба)

ite-r (путь)

из = ex

Й

К

како = qua-li-s [каа–>каi–>кай–>как] [каа–>куа]

камень caemen-t-um (битый камень, щебень)

ср. цемен

кит = cetu-s (кит, крупное морское животное)

клони-ть = clina-re

колено

c-клоне-н-ие

ключ = clavis [клaутc–>клуутс–>клюц–>ключ]

clavia-tura (установка с ключа-ми)

за-ключа-ть (закрывать, в том числе обсуждение, делая вывод)

con-clude (за-ключ-ать, завершать)

англ. close (закрывать)

когда = quando [коогдо–> кyaгдо–> кyaндо] переход в язычный "н" перед язычным "д" .

коляда (начало года) – kalenda-e (начало месяца)

calenda-riu-m (календарь)

коноп-л-я = cannabi-s

копи-ть – copia (изобилие, запас)

кораcoriu-m (кожа, шкура, оболочка)

кот = cat-t-us

крестья-н-ин – cresce-re (расти, выращивать)

crux (крест) ( с-крещи-ваться кор-нями, разрастаясь образуя переплетения)

коро-сто

кремень (камень для получения огня) – сrema-re (сжигать, зажигать)

криво-й = curvu-s (извивающийся, вьющийся)

кро-вь = cruo-r

кручи-на (тоска, мука) – crucia-re (мучить, пытать)

ку-з-ня – cu-s-um (ко-ва-нное)

ку-ёт

кучеря-вый – caesari-es (кудри)

Л

лад – lau-s, laud-is (похвала, добро)

лад-но (хорошо, похвально)

lauda-re (хвалить)

lautu-s            (приличный, лад-н-ый)

ларе (ларь, ларё) – lar ( дух - хранитель, домовой)

левы-й = laevu-s

лень – leni-ta-s (медленность, вялость, спокойствие)

len-tu-s (медленный, продолжительный, равнодушный)

лён = linu-m

лиза-ть = linge-re

lingua (язык)

ложи-ть (рас-по-лога-ть, по-мести-ть куда-то) – locu-s (место);

loca-l-is (местный, рас-по-лож-енный по месту);

loca-re (рас-по-лога-ть, раз-мещ-ать);

лого

луч – lux, luci-s (свет, дневной свет, блеск)

luce-re (светить)

lust-ra-re (освещать)

luxu-s (роскошь, блеск)

любо-вь (свобода выбора чего-либо) – libe-r (свободный)

libe-te-re (хочеться, угодно)

libi-do (страсть, похоть)

нем. Liebe (любо-вь)

ляг- ти (ле-чь, положить ноги,) – long-us (“длинные конечности” = ноги)

англ. leg (нога)

ляж-ка (нога)

ляг-ну-ть (ударить ногой);

лягу-ш-к-а (прыгающая на ногах);

lek-t-us (ложе, кровать)

лоно-го

ляпо-та (красота, блеск) – limpi-d-us (ясный, чёткий, светлый)

слав. леп-ше (лучше, светлее, краше)

не-лепо ( некрасиво, неясно, глупо)

lampa-s, lampa-d-is (свет)

М

матерь (мать) = mater

мень-ше = minu-s

меся-ц = mensi-s

меша-ть (с-меши-ва-ть) = misce-re

mix-tura (c-месь)

миска (сосуд для приготовления с-месе-й)

мёрт-в-ый = mortu-us moro-to

мига-ть = mica-re

могу-чи-й = mаgnu-s

мо-й = meu-s

мокры-йmace-ra-re (мочи-ть, вы-мачи-вать) moкo

моло-ть = mole-re

море = mare moro

мота-ть-ся (двигаться) – motu-s (движение)

                        мча-ть

без-мяте-ж-н-ый (неподвижный)

meatu-s (бег, движение)

moto-r (двигатель) moтo

мох = muscu-s

мур (стена) = muru-s (вал)

муро-вать (ставтить стены)

муха = musca

мошка, мушка

мышца = muscu-lu-s

мышь = mus

мята = mentha

Н

 

нача-ль-н-ый = i-nitia-l-is;

i-niti-um (нача-ло);

nata-li-s (род-ной, рожд-ённый, при-рожд-ённый, из-нача-ль-ный);

na-tura (при-род-а = “начало всех начал”) (nata-tura –> nat-tura–>na-tura);

na-tio (на-род, на-род-ность) (nata-tio–> nat-tio–>na-tio);

не = non

ne- (приставка не-)

новы-й = novu-s

нос = nasu-s

ночь = nox (noct–is)

нутро (живот, внутренности) – nutri-re (кормить, наполнять нутро)

нынче = nunc

ныне

О

ов-ца = ovi-s

огонь = igni-s ого-но

око = ocu-lu-s око

ора-ть (кричать, открывать рот) – os, ori-s (рот) ora-l-is (ротовой) оро

ora-re (говорить)

П

папа = papa

pate-r . мама = матерь, Вова = Володя, Ляля = Лариса и.т.п.

пара – par (равный, одинаковый, соответствующий)

par-s, parti-s (доля, часть)

pari-ta-s, pari-tati-s (равенство)

пар-ны-й (часть от равного деления) поро

пас-ти = pasce-re

pasto-r (пасту-х)

пере- = per-

per (через, сквозь)

перед = prae

prae- (пред-)

пеши-йpes, pedi-s (нога)

пеш-ко-м (ногами)

пехо-та

пить = pota-re

poti-o (пить-ё)

пои-ть

пламя = flamma

плач = fletu-s

плес-ти = plecta-re

плете-ние [плекто–> плетто–> плето]

плечоflec-t-um (изогнутое);

flec-te-re (изгибать);

плы-ть = flui-ta-re

пла-ва-ть( идти по течению, в потоке)

flue-re (течь);

flu-vi-us (поток, река)

позд-ни-й – post (пос-ле, позд-не-е)

поко-й = pax, paci-s (мир, мирное время)

полны-й = plenu-s [polono–> plono–> pleno]

полони-на (равнина, поле) = planu-m

поло-ги-й

planu-s (ровный, гладкий)

пробы-ва-ть – proba-re (давать добро)

proba-tio (одобрение)

probu-s (прави-ль-ны-й, хороший)

прось-ба = prex, preci-s

проси-ть

пудpondu-s (тяжесть, вес)

путьpon-s, ponti-s (мост, путь через реку)

пусты-нн-ый = vastu-s

пост-ный

vasta-re (о-пусто-ша-ть)

Р

руши-ть = rue-re

rui-nae (рух-ну-в-ше-е)

С

сади-ть (саж-ать сад) = sate-re

свёкор = socer

cвинья = su-s, sui-s

нем. Schwein

сво-й = suu-s

сек-ти = seca-re

sec-tu-s (от-сечё-нны-й)

sec-ti-o (сече-ни-е)

sexu-s (пол, половина рас-сечё-нного целого)

семь = septem

septemu-s (седьмo-й)

семя (семень) = semen

серд-цe = cor, cord-is [кородо–>хордо–>сердо]

нем. Herz

англ. hеart

сестра = soror

нем. Schwester

англ. sister

           

сея-ть – sege-s (по-се-в)

сиде-ть = sede-re

у-седа-ть

side-re (сади-ть-ся)

sedi-le (cиде-ние)

sel-la (cед-ло) coдо

сини-й = cyaneu-s

скамья = scamnu-m

скреб-ти – scribe-re (писать, чертить (древние это делали скреб-к-ом))

нем. schreibe-n (писать)

стри-чь (стриг-ти) = stringe-re

сок = sucu-s

солн-це = sol

cоль = sal

cон = somnu-s [сомно–>сонно–>coн]

спа-ть – sopi-re (у-сып-лять)

у-соп-ший (мёртвый, “заснувший навсегда”)

сопе-ть (мерно дышать как во сне) сопо

стебель = stipula

степь = steppa

стоя-ть (ста-ть) = sta-re  сто

строи-ть = strue-re   

struc-tu-ra (строe-н-ие)

соn-struc-tio

in-stru-ment сто-ро

су-ть (смысл, сущe-e) – senti-re (чувствовать, мыслить)

sensu-s (ум, смысл)

sun-t (cуще-ству-ют)

ex-sista-re (cуще-ство-ва-ть) соно, соно-сто

суровы-й = severu-s

суворы

север-ны-й (ср. morosu-s = cуровы-й)

суши-ть = siccа-re

coх-ну-ть

вы-сыха-ть

сыты-й = satu-r (полный)

sati-s (вполне, довольно)

sati-s-fac-tio ( удовлетворение, на-сыще-н-ие)

satu-ra-re (кормить)

Satu-r-nu-s (пожиратель)

 

Т

тако-й = ta-l-is [тaa –>таi–>так]

тере-ть = tere-re

тёп-л-ыйtepe-re (быть тёп-лым)

тка-ть = texe-re

tex-ti-le (тка-нь)

textu-m (cо-тка-нное)        

трепе-та-ть = trepi-da-re

treme-re (трепе-ща-ть, тряс-ти-сь)

три (трой-ка) = tre-s, tri-a

трети-й = terti-us

ты = tu

tibi (тебе)

tuu-s (тво-й)

тяну-ть (про-тяги-вать, делать тон-ким) – tene-re (продолжать, удерживать)

teno-r (непрерывное продолжение), tensu-s (на-тянуты-й), tenu-is (тон-к-ий)

tende-re (тяну-ть), tende-n-tio (продолжающееся, тяну-щееся) тоно-го

У

увы! = vae!

угол = angulu-s

уда-ль (смелость, дерзость) = auda-c-ia

уда-ча

ужangu-is (змея)

 

Ф

Х

холод-н-ый = gelidu-s

нем. kalt (холод-н-ый)

англ. cold (холод-н-ый)

хруст – crusta (хрустя-щая корка, скорлупа)

Ц

Ч

чере-з (чре-з) = tran-s;

череш-ня – cerasu-s (вишня)

Ш

шар = sphaera

шесть = sex

sextu-s (шестo-й)

ши-ть = sue-re

шкура = scor-tu-m

Щ

щит = scutu-m

щури-ть (закрывать глаза от света) – scuru-m (тьма, мрак)

ob-scura-re (затемнять)

Э

Ю

юнный = juven-is [juun-is–> juvn-is–> juven-is]

Я

ягнён-ок = agnu-s

 

Hosted by uCoz